Продавец вышел, а Линда медленно обернулась к жениху, ушам своим не веря. Неужели Рэндалл собирается носить венчальное кольцо?

— Я же собираюсь стать идеальным мужем, — напомнил он, улыбаясь.

— А что, в это понятие входит ношение кольца на пальце?

— Конечно, — уверенно отозвался тот.

— Вот, пожалуйста, сэр и мадам, — продавец вернулся, неся с собою несколько коробочек.

Венчальное кольцо для Линды, украшенное сапфиром и алмазами, подошло ей сразу. Но Рэндалл, как ни странно, потратил на выбор кольца для себя куда больше времени. Наконец он остановился на простом гладком золотом кольце, красиво подчеркивающем длину и изящество его пальцев. Однако выглядел более чем обескураженным, когда Линда настояла на том, чтобы самой заплатить за это кольцо!

— Не понимаю, зачем ты это сделала, — сумрачно сказал он, выходя из магазина. Венчальные кольца были упакованы в коробочки, а обручальное поблескивало у Линды на пальце.

Линда легонько тронула жениха за рукав.

— Для меня это было важно, — заверила она. Если уж Рэндалл будет носить кольцо, то пускай это будет ее подарок! Он подарил кольцо ей, а она — ему. Это было правильно и честно. Рэндалл хотел что-то сказать, но передумал и просто поблагодарил.

— Спасибо… за подарок. Линда ободряюще улыбнулась.

— Не за что. А что, получать подарки не так приятно, как дарить?

— Наверное, я просто не привык к этому. Линда посмотрела на него недоверчиво.

— Тебе редко дарили подарки? Даже в детстве? Рэндалл коротко и невесело рассмеялся.

— В детстве — в особенности!

— Но… — пораженно выдохнула Линда, в очередной раз ловя себя на мысли, как же она мало знает о его ранних годах.

Рэндалл оборвал ее, пытаясь смягчить интонацию улыбкой:

— Ладно, не будем об этом. Постараюсь привыкнуть и в следующий раз, получая подарок, поведу себя более благодарно, договорились?

Тон его снова стал непринужденным, но Линду не так-то просто было обмануть. Что же у этого человека были за родители, если в детстве он не привык к подаркам на день рождения и на Рождество?.. О, Линда столь многого еще не знала о человеке, за которого собралась выйти замуж! Но она обязательно узнает это. Позже.

Рэндалл внимательно следил за выражениями ее лица, когда они входили в ресторан. И когда Линда вспыхнула от радости при виде гостей, он понял, что поступил правильно.

За столиками уже сидели, улыбаясь молодой паре, отец Линды вместе с Патрисией и Джулия со своим мужем Мэтью. Рэндалл пригласил их всех на торжественный обед тайно от Линды, желая сделать ей сюрприз, и до последней минуты сомневался, понравится ли ей такая идея.

— А с Джесси и Даррилом мы отпразднуем отдельно, когда они вернутся из свадебного путешествия, — обещал он, наклоняясь к невесте. Она ответила ему сияющей улыбкой, голубые глаза вдруг наполнились слезами.

— Спасибо… Спасибо тебе.

Рэндалл в ответ только слегка поклонился. Это маленькое семейное торжество было всего лишь первым в череде приятных сюрпризов, которые он готовил для своей любимой.

— А, вот они! — Джулия, смеясь, поднялась из— за столика, чтобы поприветствовать вошедших. — Виновники торжества являются самыми последними.

Линда засмеялась в ответ, обнимая сестру.

— Это Рэндалл виноват.

— Неправда, теперь нам всегда придется делить вину на двоих, — заметил Рэндалл из-за ее плеча.

Джулия поцеловала его в щеку.

— Поздравляю, Рэнди. Ты так долго являлся почетным членом нашей семьи и вот наконец-то входишь в нее официально!

Рэндалл взглянул на Линду и увидел, что та готова открыто разрыдаться от нахлынувших чувств.

— Покажи-ка дамам свое колечко, дорогая, — поспешил он отвлечь ее внимание. — А мы, мужчины, пока займемся меню!

Обед прошел в обстановке непринужденного веселья. Линда казалась полностью счастливой в окружении своих близких, людей, которых она любила. Она шутила, смеялась, позволила себе выпить глоток шампанского за будущее семейное благополучие.

Теперь Рэндаллу оставалось добиться только одного — чтобы Линде было так же хорошо в его обществе. Но как Же безумно трудно было этого достичь!

Однако невозможного не бывает. Они уже сделали первый шаг навстречу друг другу: Рэндалл несколько раз легко поцеловал невесту, и та не отдернулась как ошпаренная. Можно надеяться, что вскоре они смогут вернуться к прежней дружбе… Хотя дружба — это было вовсе не то, чего Рэндалл желал бы получить от Линды!

Беременность и впрямь красила ее. Время утреннего токсикоза миновало, оставив только впечатление хрупкости, которое удивительно шло Линде. Она казалась потрясающе желанной… Рэндалл чувствовал, что ему будет нелегко справляться со своим желанием еще целых две недели до свадьбы.

— Да, чуть не забыл, — спохватился он уже в автомобиле, увозя Линду домой после торжества. — Я с утра позвонил в клинику Даррилу…

— Да, ты и в самом деле не терял времени.

— Стараюсь, — самодовольно кивнул Рэндалл. — Так вот, скажи мне, когда у тебя будет время зайти к врачу. Сегодня я должен назвать точный срок. Со мной говорил некий Тимоти, должно быть, его ассистент…

— И верный сторожевой пес, — улыбнулась Линда. — Джесси мне жаловалась, что, если бы она не шла напролом, ей никогда не удалось бы попасть в кабинет к собственному мужу!.. Она шутит конечно же. Даррил никогда не позволил бы держать ее у дверей, он ее так сильно любит.

Ее лицо снова затуманилось, и от внимания Рэндалла это не могло укрыться. Должно быть, Линда завидует своей сестре, вышедшей замуж по любви…

Однако мистер Найтли знал множество супругов, которые в начале своих отношений имели еще меньше общего меж собой. Может быть, через несколько лет их брак станет таким же счастливым, как у Джессики и Даррила. Или как у Джулии с Мэтью. Рэндалл ласково накрыл руку Линды своей. В конце концов, он устраивал этот брак ради нее! Чтобы защитить ее и их ребенка…

— Тимоти сказал, что у Даррила в понедельник найдется для нас время, — легко продолжил он.

Линда насмешливо изогнула бровь.

— Знаменитое имя Найтли раскрывает все двери!

— А может быть, это было знаменитое имя Дарлингов? Мне кажется, что ты как сестра Джессики пользуешься у доктора Стоуна большим почтением!

— Я же тебе говорила, что для Тимоти родственные связи ничего не стоят!

Признаться, Рэндаллу было все равно, чье имя тут оказалось более влиятельным. Они с Линдой должны были отныне восприниматься как единое целое.

— Как бы то ни было, я записался к Даррилу на прием в два часа, в понедельник. Но если тебе неудобно, я могу передоговориться.

— У Даррила есть специальные дни для благотворительного приема. К нему приходят женщины, нуждающиеся в лечении, но стесненные в средствах.

Рэндалл почувствовал легкое неудовольствие — столь явное восхищение послышалось в голосе Линды. Он познакомился с Даррилом Стоуном на свадьбе, около месяца назад, и тот ему показался вполне приятным человеком. Кроме того, он осознавал, что услуги мужа Джессики будут ему очень полезны. Однако он просто не мог перенести, когда Линца восторгалась каким-нибудь другим мужчиной!

— Давай пообедаем в понедельник вместе, а потом поедем в клинику, — предложил он, скрывая невольное раздражение.

— У меня не было никаких других планов на понедельник… Как, впрочем, и на всю неделю, — согласилась Линда. Она, в самом деле, скучала без работы; жизнь без редакционных дел внезапно оказалась такой пустой.

— Тогда постараемся провести время до свадьбы с пользой, — поддразнил Рэндалл.

— Хорошо, — согласилась она, еще находясь под впечатлением сегодняшнего торжества. Рэндалл, который столько лет и не помышлял о браке, то и дело ловил себя на том, что ждет не дождется дня собственной свадьбы. Линда станет его супругой, о чем он никогда не мог и мечтать! — Может быть, сегодня поужинаем вместе, у меня? — предложила Линда, когда они подъехали к ее дому. Рэндалл едва не рассмеялся от радости. Кажется, Линда не только согласилась стать его женой — она еще и хотела быть ему другом!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: