— А ты сказала ему, как зовут владелицу?

— Да нет. Я просто сообщила, что владельца нет на месте, а он сказал, что подождет. Потом он зарылся с головой в свои бумаги, и я для него словно перестала существовать.

— Отлично, — отозвалась Эми. — Пусть сидит.

И поспешила в офис, предвкушая новую стычку с Григом. Накануне ничего так и не произошло. Появление Грига, конечно, испортило празднование помолвки, но взрыва не последовало. Григ был холодно вежлив с обеими девушками, и вскоре они уехали. Но вот что было потом? — задавала себе вопрос Эми.

Спустя десять минут она уже вплывала в офис, высоко подняв голову. Здание фирмы «Дар небес» располагалось на центральной улице Уэлвина, в небольшом прелестном здании восемнадцатого века. Интерьер же был современным и элегантным. Приемная выдержана в светло-серых, белых и серебристых тонах, стены увешаны огромными фотографиями с изображением свадебных тортов и невест в нарядных платьях. На низком столике стопкой лежали альбомы в атласных переплетах, по которым клиенты могли выбрать столовое серебро, хрусталь и сервировку стола.

Григ Хэнкс в этой женственно-изысканной обстановке смотрелся как слон в посудной лавке, но, судя по всему, ему было на это наплевать. Как и сказала Мэри, он с головой ушел в изучение своих бумаг.

— Доброе утро, мистер Хэнкс, — официальным тоном поздоровалась Эми. — Входите, прошу вас. — И она распахнула дверь кабинета.

— Я приехал встретиться с твоим нанимателем, — объявил Григ, входя и закрывая за собой дверь.

— Ах вот как? В таком случае могу вам сообщить…

— Я буду честным до конца и сразу скажу тебе, что приехал добиваться, чтобы тебя отстранили от работы.

Эми набрала побольше воздуха в легкие, чтобы не расхохотаться.

— Да неужели?

— Рад, что у меня появилась возможность честно предупредить тебя об этом. Не хотел бы, чтобы это стало неприятным сюрпризом.

— Вы очень предупредительны. Но, возможно, ваша забота не понадобится. Мой шеф ведь может и проигнорировать ваше мнение.

— Меня не просто задвинуть в угол, Эми. Когда я говорю, что мне нужно то-то и то-то, это значит, что я намерен этого добиться.

— Например, отменить свадьбу брата? Кстати, как ваши успехи на этом поприще? Уверена, что вы просветили Энди, стоило нам с Долли уехать. Открыли ему, так сказать, глаза на нашу гнилую сущность.

— Ошибаешься, я не так глуп. Вчера я не стал ничего предпринимать, но эта помолвка долго не продлится, можешь мне поверить. Так что для тебя же будет лучше, если ты добровольно переключишься на какую-нибудь другую свадьбу.

— Ваша забота меня просто потрясает, сэр.

— Так где твой шеф? Он скоро вернется?

— Между прочим, шеф «Дара небес» — женщина, и могу вас заверить, что с работы меня никто не уволит.

— А вот это мы еще посмотрим.

Эми покачала головой, и в глазах ее заплясали веселые искорки.

— Для умного человека в этот раз вы поступили крайне опрометчиво, мистер Хэнкс. Вам никогда не приходило в голову, что шефом могу оказаться я?

— Ты?! — В голосе Грига звучало неподдельное и крайне нелестное для Эми изумление.

— Да, я. Не знаю, с чего вы взяли, что я рядовая служащая?

— Наверное, потому, что никак не привыкну вести дела с женщинами. Мне постоянно кажется, что они просто играют в бизнес.

— У меня нет времени для игрушек — слишком много работы. И ваши деньги мне не нужны. Я сама прекрасно зарабатываю. Более того, у меня есть собственная кредитная карточка, вполне приличная квартира, и я могу купить себе дорогие побрякушки, какие мне потребуются. — В глазах девушки, когда она напомнила Григу его собственные слова, появился озорной блеск. — Надеюсь, я ясно высказалась?

Григ был бледен от ярости.

— Ты меня одурачила!

— Вы сами попались в ловушку. Нельзя оперировать предположениями, не проверив факты. В бизнесе это чревато опасностью — вам бы следовало это знать.

Темные глаза Грига раздраженно засверкали, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, зазвонил телефон, и Эми сняла трубку.

— Мне говорить, чтобы перезвонили попозже? — спросила секретарша.

— Нет конечно. Соединяй меня со всеми, кто будет звонить. Мой разговор никакой важности не представляет. — Эми с удовлетворением заметила, что Григ разозлился еще больше.

— В таком случае сообщаю, что на проводе миссис Берри.

— Соедини, пожалуйста. — Григ сделал нетерпеливый жест, но Эми отмахнулась. — Миссис Берри, я как раз собиралась вам звонить. Я уже все уладила с рестораном и… — Девушка продолжала беседовать с клиенткой, словно Грига и не было в кабинете. Она вовсе не собиралась быть вежливой с этим грубияном. Тот следил за Эми с нарастающим раздражением. Через десять минут, увидев, что она не собирается заканчивать разговор, он завладел трубкой.

— Эй, вы что? — возмутилась девушка.

— Долго все это будет продолжаться?! В конце концов, я ведь пришел первым.

— Но вы не клиент. Я уже сказала, что очень серьезно отношусь к своему делу и клиенты у меня всегда на первом месте. — Эми вырвала трубку из его рук. — Простите, миссис Берри, я всего лишь отогнала назойливую муху.

— Черта с два! — прорычал Григ. Пока Эми вела разговор, он мерил шагами офис, как разъяренный зверь, и, когда она закончила, саркастически заявил: — Благодарю тебя. Может быть, теперь наконец очередь дошла и до меня?

— Еще нет, потерпите. — Эми нажала кнопку селектора. — Мэри, будь добра, позвони в ресторан насчет заказа семьи Берри и скажи, что они согласны…

Григ терпеливо сдерживал гнев, однако, когда Эми отключила селектор, он снова нажал кнопку и рявкнул:

— Больше никаких звонков, пока я не закончу! Понятно?!

— Чего, интересно, вы добиваетесь, отдавая распоряжения моим служащим? — резко спросила Эми.

— Похоже, это единственный способ привлечь к себе твое внимание.

— Не понимаю зачем. Вы приехали, чтобы вышвырнуть меня с работы. Сейчас вы убедились, что это невозможно, так что можете уходить отсюда.

Григ невесело рассмеялся.

— Я не единственный человек, стремящийся отстранить тебя от дела. Альбина тоже мечтает от тебя избавиться.

— Леди Хэнкс? — удивилась Эми.

— Для меня она всегда останется просто Альбиной Хэртни. Как я предсказывал, она уже показывает себя во всей красе. Бедный отец уже не узнает собственного дома. Вчера, после того как вы с Элис уехали, произошел скандал, но не я его, видит Бог, начал. Альбина в бешенстве от того, что тебя пригласили устраивать свадьбу.

— Но почему? Ведь мы с ней прекрасно ладили.

— Да, когда ты помогала ей наложить лапу на состояние Хэнксов. А вот тратить деньги на кого-то другого — это ее категорически не устраивает. Ты же сама видела ее вчера вечером. Неужели ты так и не поняла, что я с самого начала был прав?

— Должна признаться, меня несколько удивило…

— Стало быть, я выиграл наш спор.

— Не припоминаю никакого спора.

— Я дал ей три месяца.

— Ну, и что же, по-вашему, вы выиграли?

Снова зажужжал селектор.

— Я же сказал, никаких звонков! — рявкнул Григ.

— Да, но не вы платите мне жалованье, — отбрила его Мэри. — Звонит миссис Уокер, Эми.

— Соедини, — отозвалась та.

Однако, прежде чем она успела снять трубку, Григ опустил на аппарат тяжелую руку.

— Я скажу тебе, что я выиграл, — прорычал он. — Я выиграл вечер, который ты проведешь со мной подальше, от чертовых телефонов.

— Иными словами, вы меня куда-то приглашаете?

— Я же только что сказал. — Григ снял руку с телефона и направился к двери. — Я приглашаю тебя поужинать. А заодно потанцевать. — Он отбарабанил эти слова очень официально. Эми зачарованно слушала его, как под гипнозом.

— Что-нибудь еще? — спросила она, не вполне отдавая себе отчет в том, что делает.

— Да, — отрезал Григ. — Надень облегающее черное платье.

— Но у меня нет такого платья! — воскликнула девушка.

— Тогда купи, раз уж ты такая состоятельная леди. Я заеду за тобой сюда в восемь. Жди.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: