Разумеется, Джейн прекрасно знала, что чтение чужой записной книжки равносильно вторжению в личную жизнь, а это было некорректно. Но ведь сама судьба послала ей интригующую находку. Она бы пошла наперекор судьбе, если бы проигнорировала этот факт. Она будет воспринимать ежедневник просто как путеводитель по неизвестному ей миру. Миру Патрика!
Поднявшись из-за стола и посмотрев, как там Лиза, Джейн снова уселась и раскрыла ежедневник. Она ожидала, что ее охватит чувство вины, но, как ни странно, ничего подобного не случилось. Джейн улыбнулась. Как она и предполагала, это была Судьба!
Чтение оказалось захватывающим. Джейн даже подумала, что неплохо было бы снять ксерокопию со всего ежедневника, но тут же решила, что это будет уж слишком неэтично. Достаточно сделать выписки.
Сначала она изучила еженедельный календарь Патрика. Все его встречи, начиная с января, личные и служебные, были расписаны.
Патрик, правда, имел неудобную привычку использовать инициалы вместо полных имен, но Джейн старательно переписала на всякий случай их все.
После двух часов работы, в течение которых посетители ее не беспокоили, Джейн имела полное представление о жизни Патрика Крайса.
Это был очень организованный человек, дотошный в мелочах. Патрик предпочитал итальянскую кухню, и у него были два любимых ресторана. Он состоял членом престижного «Луизианского оздоровительного клуба» и арендовал теннисный корт. Джейн знала, где он делает покупки, кто его автомеханик, его дантист и его врач, у кого он покупает цветы и где живут его родители. Она знала, наконец, где он живет.
Фактически Джейн не знала только одного: финансового положения Патрика. Она тщательно избегала заглядывать в раздел под названием: «Финансы». Ей не требовалось знать, насколько он богат, чтобы стать частью его жизни. Проникнуть в эту жизнь было необходимо, но подглядывать в замочную скважину — ни к чему.
Заложив руки за голову, Джейн помассировала себе шею и отодвинулась от стола. Теперь ей надо придумать, что надеть, дабы выглядеть достойно на встрече с Патриком.
Войдя в свой магазин, Джейн направилась в ту сторону, где висели платья. В это время старинные часы пробили половину четвертого.
Ей следует поспешить, если она хочет перехватить Патрика до конца рабочего дня.
— Что ты там ищешь? — спросила Лиза, отрываясь от своих тетрадей.
— Мне нужно что-нибудь, подходящее для встречи, — ответила Джейн, не зная, стоит ли советоваться с Лизой.
— Что за встреча?
— Очень, важная.
— Костюм! — безапелляционно заявила Лиза.
Вспомнив безукоризненных женщин, которые приходили к Патрику, Джейн подумала, что Лиза права. Она повернулась к рядам серых и темно-синих деловых костюмов, висевших рядом с пальто.
— Эта встреча назначена на сегодня? Или тебя пригласили на ланч?
Вопрос заставил Джейн задуматься. К тому времени когда она доберется до офиса Патрика, будет уже поздно. Он может уйти. Но если она отправится завтра утром, то может быть, он действительно пригласит ее на ланч в один из итальянских ресторанов, которые ему так нравятся?
— Ммм… Возможно.
Мысль о ланче с Патриком была одновременно и пугающей и возбуждающей.
— Это мужчина или женщина?
— Что?
Джейн сняла с вешалки: строгий, прекрасно сшитый, костюм темно-синего цвета. Он и еще несколько других недавно принадлежали некоей адвокатессе, которая, став матерью, ужасно располнела.
— Ты встречаешься с мужчиной или: женщиной?
Джейн едва не ответила: «С мужчиной», но потом осеклась, вспомнив про надменную секретаршу.
— С обоими.
— Тогда тебе надо взять что-нибудь из этого. — Лиза указала на костюмы, присланные дамами из высшего света Нового Орлеана.
— Они не сдаются напрокат, — механически ответила Джейн. — Они для продажи.
— Но они же все равно ношеные! Ничего страшного, если их еще раз надеть. — Лиза встала из-за прилавка и подошла квешалкам: — Так что у тебя за встреча сегодня?
Встреча с Судьбой! — подумала Джейн и нервно сглотнула.
— Ну, видишь ли, я решила, что нам нужна реклама….
— Наконец-то!
— …а миссис Браунинг сказала, что один из друзей жениха ее дочери как раз занимается этим.
Поразительно, до чего же обтекаемой может быть правда!
— В таком случае тебе нужно что-нибудь сногсшибательное! Примерь вот этот, — и Лиза сняла с вешалки красный шерстяной костюм.
Джейн попыталась представить себя в нем.
— Нет, — сказала она. — Это уж слишком.
Лиза пожала плечами и обвела глазами комнату.
— Придумала! — внезапно воскликнула она, доставая костюм, укрытый пластиковым чехлом. — Это то, что тебе нужно!
— Ты с ума сошла! Яне могу это надеть! — Джейн уставилась на светло-голубое букле, едва доходящее ей до колен. — Это слишком коротко — и слишком дорого!
— Конечно, дорого — это же «Карден»! Видишь монограммы на пуговках?
— Но…
— Померяй! — Лиза решительно протянула ей костюм.
Джейн покачала головой.
— Он принадлежит миссис Бартон.
— И висит здесь уже полгода. Она не позволяет нам снизить цену, но никто не желает платить девятьсот долларов, независимо от того, сколько он стоил, когда был новым. Кстати, я не понимаю, почему миссис Бартон разонравился этот костюм?
— Потому что прошлой весной он неожиданно появился на обложках всех модных журналов. К тому времени когда миссис Бартон начала носить его, он всем уже казался устаревшим. Кроме того, у Розмари Гамильтон оказался точно такой же, только желтый. Представляешь, однажды они встретились в этих костюмах на ланче!
— Глупости. Прекрасный костюм. Примерь немедленно! — приказала Лиза.
Джейн покорно зашла за одну из перегородок и, сняв свою длинную джинсовую юбку, надела юбку от костюма. Ей сразу же показалось, что на ней вообще нет юбки. Пиджак был тесноват, но если не надевать под него блузку… Джейн недоверчиво посмотрела на свое отражение в старинном зеркале.
Лиза выглянула из-за перегородки.
— Отпад!
— Что-что? — не поняла Джейн. — Этот ваш студенческий жаргон… Я что, слишком толстая?
— Да нет же, я сказала: «Отпад!» Ты клево выглядишь.
— Ну, не знаю…
Джейн не была уверена, что выглядит так же изысканно, как те две женщины в приемной. А ей бы этого очень хотелось…
— Тебе не кажется, что юбка слишком тесная?
— Вовсе нет! У тебя классная фигура. Тебе надо почаще ее демонстрировать.
Джейн еще раз придирчиво взглянула на себя в зеркало.
— Нет, все-таки что-то не так.
— Конечно, ведь ты босиком! — Лиза прошла к прилавку с аксессуарами. — Любой наряд не будет смотреться без соответствующих туфель и сумочки. И еще сережки. — Она порылась в бижутерии. — Главное — это не перестараться.
Но, подобрав все необходимое, Лиза была, вынуждена согласиться с Джейн: чего-то явно не хватало.
— Прическа! — воскликнула она наконец.
— А что с моей прической? — Джейн провела пальцами по волосам, потом собрала их в пучок. — Может, так лучше?
— Нет, так ты похожа на пожилую учительницу. Я позвоню Филу, — решительно заявила Лиза и сняла телефонную трубку.
— Нет! — воскликнула Джейн, но потом понизила голос, увидев выражение лица своей помощницы. — Это… это слишком хлопотно. Я лучше надену что-нибудь другое.
Приятель Лизы, Филип Дарт, был преуспевающим парикмахером здесь же, неподалеку. Это, кстати, являлось одной из причин того, что Лиза работала в «Дженнис хаус». Но Фил был авангардистом в своей профессии, поэт ому с обычными клиентками у него возникали определенные трудности.
— Джейн, я прошу тебя! Я знаю, Фил сегодня свободен и может с тобой поработать!
— Я не хочу! — Джейн совсем растерялась от такого натиска. — Лиза, пожалуйста, не надо…
Но Лиза уже набрала номер и возбужденным голосом разговаривала со своим приятелем.