Я опять не понимала, к чему он клонит, и уже было собралась сказать ему, что никакое происшествие со мной не может взволновать Уэйна, но не стала. Я много раз объясняла ему, что наша помолвка фиктивна, но, очевидно, он мне не верил, так какой смысл говорить ему еще раз?
— Я позову сестру.
В комнату вошла высокая стройная женщина лет сорока пяти с каштановыми волосами, тронутыми сединой. Она была очень похожа на своего брата, вот только ее глаза светились теплом и сочувствием, а его обычно были строгими и холодными.
Я поблагодарила Вивьен за все, что она для меня сделала. Она ответила, что предпочла бы познакомиться со мной при других обстоятельствах.
— Надеюсь, я скоро смогу встать.
— Вы останетесь в постели, девочка моя, — категорично возразил Брет. — Приказ доктора.
— Но...
— Никаких но.
— Он изображает из себя директора, Трейси, — рассмеялась Вивьен. — Не поддавайтесь! Вы в отпуске, а не в школе. Но вам нужно отдохнуть, дорогая. Пара дней в постели — и все, вы сможете продолжить путешествие. Вам хочется поскорее увидеться с родителями?
Я бросила быстрый взгляд на Брета.
— Они разведены, — коротко пояснил Брет.
— О, простите, Трейси, я не знала...
Я попыталась сесть. Ноги и руки болели и возмущенно возражали против любого движения. Брет склонился надо мной и приподнял, пока Вивьен подкладывала мне под спину подушки. Он медленно убрал руки, а я пыталась прийти в себя после его прикосновения.
— Я, наверное, ужасно выгляжу, — вздохнула я.
— Нет, вы не можете выглядеть ужасно, — улыбнулся Брет.
— Вероятно, вы чувствуете себя ужасно, но выглядите совсем неплохо. Может, вам станет лучше, если я причешу вас? — предложила Вивьен.
Она нашла мою расческу и прошлась по моим спутанным волосам.
— Ну вот, теперь очень хорошо, правда, Брет?
— Превосходно, — покорно согласился он.
— Так, а теперь завтрак. Что бы вы хотели съесть? — спросила Вивьен.
— О, ничего особенного, спасибо. Я не очень голодна.
— Ну ладно, я принесу поднос, а вы должны съесть все, что сможете.
В дверь просунулась голова Колина.
— Можно войти? — Его взгляд задержался на мне. — Вы в порядке, мисс Джонс? Вы ужасно выглядите.
Я с трудом рассмеялась, особенно после того, как Брет попытался в шутку задушить Колина.
— Мы тут изо всех сил стараемся поднять мисс настроение, а ты одним махом все испортил.
— Ты хорошо выглядишь. Никаких ударов, синяков и царапин? — спросила я.
Он покачал головой.
— Я поднял ноги на папино сиденье, и, когда мы остановились, они согнулись в коленях, я полетел вперед и ударился задним местом, — он похлопал по нему рукой, — о переднее сиденье.
— Так что он неплохо спрятался, — прокомментировала его тетка.
Я снова рассмеялась.
— Вот видишь, пап, я развеселил мисс Джонс.
Брет взял сына за шиворот и вывел из комнаты.
— Я приготовлю вам завтрак, — сказала Вивьен.
Завтрак принес Брет и заставил меня съесть все до последнего кусочка. Было так замечательно просто видеть его рядом и разговаривать. Когда Вивьен пришла за подносом, то спросила, не хочу ли я умыться.
— Вам нужно немного подкраситься. У вас появился поклонник, Трейси, — мой сын умирает от желания познакомиться с вами.
— У вас есть сын? — Я представила себе еще одного Колина, может быть на пару лет постарше.
— Да. Он видел, как вас принесли мертвой — это его выражение. А теперь он хочет увидеть вас живой.
Брет вышел из комнаты, оставив нас одних.
— Сейчас принесу кувшин и мыло, — сказала Вивьен.
Я предпочла бы умыться в ванной, но она настояла, чтобы я осталась в постели.
— Может быть, позже, когда вам станет лучше.
Умывшись, я посмотрела на себя в маленькое зеркало и содрогнулась от отвращения. Повязка оказалась больше, чем я думала, и закрывала половину лба. Подкраситься уже было выше моих сил. На руках, казалось, висело по гире, и я с облегчением откинулась на подушки, неподвижно вытянувшись на постели.
Я прокрутила в уме последние события, и меня охватило чувство глубокого уныния. Я люблю Брета, но он меня не любит. Он любит Элейн. Я обручена с Уэйном, но он тоже меня не любит. Он любит Дайну. Таким образом, я остаюсь за бортом, и, видимо, теперь уже навсегда.
Я погрузилась в сон, но вскоре внезапно проснулась от звука голосов. Кувшин с водой исчез. Должно быть, кто-то потихоньку вошел в комнату и унес его. Голоса доносились из соседней комнаты. Двое говорили очень тихо, однако, не позаботились о том, чтобы закрыть дверь, вероятно, думая, что я еще сплю.
— У нее на пальце обручальное кольцо, Брет. Ты мне об этом не писал. С кем она помолвлена?
— С парнем по имени Иствуд, он преподает в нашей школе. Как-то она сказала мне, что помолвка не настоящая, но я ничего не могу понять, Вивьен. В школе они ведут себя как влюбленные, но стоит мне упомянуть его имя, как она шарахается, словно перепуганная лошадь.
— Она кажется такой юной, Брет. Она такая милая малышка.
— Она сущий младенец, Вивьен. Она такая...
— Тс-с!
Кто-то тихонько вышел на площадку, потом вернулся в спальню.
— По-моему, я слышала Колина. Давай закроем дверь.
Значит, теперь я — сущий младенец. Я вспомнила все эпитеты, которыми награждал меня Брет, — «очень юная леди», «маленькая девочка», «ребенок», а теперь вот еще и «младенец». Похоже, для меня время течет вспять, и я становлюсь не старше, а моложе. Я замотала головой, пытаясь сдержать слезы, но они хлынули из глаз, скатываясь по щекам прямо мне в рот.
— Трейси! Моя милая Трейси, почему вы плачете? — обеспокоенно бросился ко мне вошедший Брет.
Он сел рядом, обхватив меня за плечи. Я отвернулась, едва не крикнув: «Я не ваша милая Трейси! Говорите так с Элейн, а не со мной».
Он попытался притянуть меня к себе, но я вырвалась. Резко встав, он заговорил совсем другим тоном:
— Перестаньте плакать, Трейси. Слезы вам не помогут, а только помешают выздоровлению.
Его суровый голос вызвал еще больший поток слез. Он прошелся по комнате и вышел. Его сменила Вивьен.
Она вытерла мне слезы и погладила по голове. «Если я не возьму себя в руки, — думала я, — она тоже станет считать меня ребенком». Постепенно я успокоилась, и она подала мне мою сумочку.
— Вам уже лучше, Трейси?
Я кивнула.
— Немного подкраситься — и вам станет совсем хорошо. Вам нужно взбодриться. Я пришлю Колина. Когда он посидит тут с вами, вы будете веселы, как Санта-Клаус.
Пришел Колин, но не один. Он привел с собой незнакомца — высокого молодого человека с темными волосами и серыми глазами.
— Познакомьтесь — это Роберт. Роберт, это мисс Джонс. Ну что, теперь она не кажется тебе мертвой?
— Она выглядит очень даже живой, Колин, — засмеялся Роберт. — Как вы себя чувствуете, мисс Джонс? Я... я один из близнецов своей матери. Ясно? Колин — мой двоюродный брат, а...
— А папа — его дядя, — закончил за него Колин.
Роберт являл собой точную копию своего дяди, с тем же взглядом серых глаз и спокойной уверенностью движений.
— Насколько я понял, вам нужно взбодриться. Нам дали строгие указания развеселить вас.
— Одного взгляда на Роберта достаточно, чтобы рассмешить кого угодно. — Колин увернулся от шутливого удара Роберта.
Я рассмеялась, и Колин воскликнул:
— Ну вот, она уже смеется! Пойду расскажу папе. Он просил сообщить ему, как пойдут дела.
— Иди, дружок. И можешь не возвращаться.
Колин скорчил гримасу и выскользнул за дверь.
Мы с Робертом посмотрели друг на друга, и я снова засмеялась:
— Смешно, но когда ваша мать заговорила о «своем сыне», я представила еще одного Колина, только на пару лет старше.
Роберт изобразил возмущение:
— Позвольте довести до вашего сведения, мисс Джонс, что я на десять лет старше своего маленького двоюродного брата.
— Теперь я это вижу. Значит, вы примерно моего возраста.
— Таким образом, я могу догадаться, сколько вам лет. Благодарю.