— Ты не должен был пользоваться этим, Пол! Для тебя, может быть, идея с браком игра, но… Одно дело заставить Кларка Джонсона плясать под твою дудку, но совсем другое — сделать это с моим отцом. Он поверил тебе, Пол! Это больно как для него, так и для меня. Я никогда не думала, что ты солжешь, даже в игре. Это так… так..
От его иссушающего, пристального взгляда ее язык стал заплетаться.
— Ты думаешь, это игра? — спросил он.
— А что… что же это еще?
— Игра окончена, Эли! Окончена давным-давно. Ты мне нужна больше, чем когда-либо. — Он нежно взял ее за руки, а в глазах его читалась любовь, страстная, собственническая любовь, и ни единой искорки удивления. — Ты для меня дороже всего на свете. Несравненная. Моя жизнь без тебя — ничто! Сегодня я хотел удивить тебя и планировал этот романтический момент. Я надеялся, что твой отец при разговоре с тобой не проговорится, и мне очень жаль, что он это сделал. Ты станешь моей женой, любимая, и разделишь со мной жизнь?
Элин смотрела на него, не веря своим ушам, хотя по его глазам видела, что произнесенные им удивительные слова искренни.
— Ты действительно хочешь, чтобы я стала твоей женой? — прошептала она, почти боясь принять его слова. Они имели для нее огромное значение.
— Разумеется, хочу. Разве я всегда не знал, чего хочу? — Пол что-то вынул из кармана, поднял ее левую руку и медленно надел на средний палец золотое кольцо, инкрустированное рубинами и жемчугом. — Теперь ты мне поверишь, Эли? Ты будешь носить его… ради меня?
— Пол… — Она была слишком переполнена чувствами, чтобы сказать что-нибудь еще.
Он сжал ее в объятиях, а она в ответ тоже крепко обняла его.
— Я люблю тебя, — страстно произнесла она и откинулась, чтобы посмотреть на него. — Я пришла к тебе с моим покрывалом, потому что люблю тебя, Пол, и хочу всегда быть с тобой.
— Единственный раз в жизни я испытал сомнение. Я не знал, почему ты это делаешь и что я должен делать. Но я так тебя хотел! — Он очаровательно улыбнулся. — Спасибо тебе за то, что ты подарила мне самые чудесные моменты в жизни!
— Ах, Пол, ты такое чудо! И хочешь на мне жениться… я так счастлива…
Она потянулась к нему, чтобы поцеловать его, и его страстная реакция выразила всю любовь, которая только может быть между мужчиной и женщиной в такой откровенный момент.
Любопытство также требовало удовлетворения.
— Когда ты полюбил меня, Пол? — задержав дыхание, спросила Элин, лишь только их губы на мгновение разъединились.
— На это потребовалось долгое время. Минут через пятнадцать после того, как мы встретились!
Положив голову на его плечо, она заливисто засмеялась. Он все-таки сумасшедший, невероятно, потрясающе сумасшедший! Но она обожала его сумасшествие!
Прошло значительное время, прежде чем они вспомнили, что надо бы вернуться к гостям. Пол согласился, заметив, что библиотека — не то место, где бы он мог заняться тем, чем хочет, и ее отцу следовало бы обставить комнату с большей заботой о других. Он еще предложит ему эту идею!
Наступила пора тостов. Слово взял Роберт Грейст. Он слыл знаменитым оратором на светских вечеринках, и все гости с нетерпением ждали его выступления. Элин прижалась к Полу, крепко обнимавшему ее. Она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.
— В такой вечер всегда приятно быть окруженным семьей и друзьями, — начал ее отец выразительным, глубоким голосом. — Я благодарен вам за то, что вы здесь. Этот праздник замышлялся как чествование того, что я вступил во вторые полсотни лет моей жизни. И я этому очень рад. — Гром аплодисментов и добродушный смех на несколько мгновений прервали его речь. — Пятьдесят лет! Можно сказать, значительный этап. Время оглянуться на прожитую жизнь. У меня были великие моменты счастья… незабываемые. Два из них — рождение моих дочерей. Но самым замечательным моментом счастья я считаю тот, когда Лаура приняла мое предложение руки и сердца. Она была, есть и будет моей любимой женой! — Его речь снова прервал гром аплодисментов, и Роберт улыбнулся стоящей рядом Лауре. Затем он поднял руку, призывая гостей к тишине. — Сегодня мне убедительно напомнили о том чувстве, которое владело нами, когда мы клялись друг другу в верности, и я с огромным удовольствием сообщаю о помолвке моей дочери Элин с человеком, которого она любит и чья любовь к ней, безусловно, очевидна для всех. Он не оставил мне никаких сомнений, что будет любить ее, а ведь отцу всегда хочется, чтобы его дочь любили. Всегда. Пол Дуглас!
Все раскрыли рты от удивления. Мэри пронзительно взвизгнула от восторга, а Стив вызвал к жизни запоздалые аплодисменты, громко захлопав в ладоши, и вслед за женой бросился громко поздравлять Элин и Пола.
— Мне следовало догадаться! Вот дьявол, Пол! Мне следовало догадаться, что ты спланировал это! — кричала Мэри, весело обнимая их обоих.
— Шоумен, — хихикнул Стив у нее за спиной.
Лаура подошла к ним, поцеловала обоих и пробормотала слова добрых пожеланий. Элин обняла ее, полностью свободная от былой сдержанности. Даже Линда официально поздравила их и удивленно напряглась, когда Элин, в чьем переполненном любовью сердце не осталось места для неприязни к сестре, поцеловала ее. Линда, движимая противоречивыми чувствами, поколебалась, затем поцеловала Элин в ответ.
— Никакого недоброжелательства… Эли? — прошептала она.
— Никакого… — улыбнулась Элин, — Линда.
— Пол! — Роберт дал ему слово.
— Мэри, это для печати, — предупредил Пол, прежде чем подвести Элин к отцу.
Гости мгновенно зашептались, проявляя интерес к этой, как им казалось, поразительной паре.
— Я хотел бы поблагодарить Роберта за великодушную поддержку и Лауру за любезность. Большинство из вас знакомы со мной, но немногие из вас знают меня. Всех вас удивило это сообщение. Но поверьте мне, ваше удивление ничто по сравнению с тем, которое испытал я, встретив и узнав Элин. До недавнего времени я считал жизнь игрой, пробовал все, что она предлагала, искал единственного, самого главного испытания, чтобы заполнить ту часть моей жизни, которая всегда оставалась неудовлетворенной. Я не знал, что это такое… а теперь знаю! — Он повернулся к Элин, в его блестящих глазах она увидела искреннее удовлетворение. — Те из вас, кто знал настоящую любовь, поймут, что мы с Элин сейчас чувствуем… — Он протянул к ней руку и обнял ее. — И вы поймете, почему мы сейчас удалимся… — Пол поцеловал ее и улыбнулся озадаченным гостям. — Нам много есть о чем поговорить. Мы будем рады видеть вас всех на свадьбе. А до тех пор мы официально мертвы, не звоните и не заходите! — Он беззаботно помахал рукой на прощание и потянул Элин к двери. — Спасибо за то, что разделили с нами этот замечательный вечер, и врем вам доброй ночи!
В холле Элин весело засмеялась и чуть не упала на ступеньках.
— Ты был ужасен, Пол! С мамой, наверное, случится удар.
— Вовсе нет. Я начинаю ей нравиться, и какая хозяйка может похвастать таким событием на своем празднике? Кроме того, я просто подумал, как бы ты поступила в подобной ситуации, и поступил так же, — бойко отрезал он.
— Ты прав, — хихикая, выпалила Элин. — Нас действительно связывает нечто особенное!
— Родственные души, — целуя задыхающуюся невесту, произнес Пол.
Обнявшись, они пошли по подъездной дорожке, забыв обо всем, кроме собственной радости, пока Элин не заметила позади двух мужчин.
— Пол, за нами следят, — прошептала она.
Он оглянулся:
— О черт! Охранники! Проблема собственности. Придется избавиться от этих драгоценностей!
— Только через мой труп!
Он улыбнулся:
— Через твое тело, во всяком случае. — Затем повернулся к мужчинам: — Идите и приведите машину. Можете подвезти нас домой. Но не смотрите назад в зеркало!
— Слушаемся, сэр. Спасибо, сэр. С удовольствием, сэр, — последовал веселый ответ.
Пол, сверкая глазами, взглянул на Элин:
— Что они знают об удовольствии?
— Понятия не имею, но ты в этом, безусловно, преуспел! — заявила она.