— Я не сержусь, — поспешила сказать она. Ее рука, в которой она держала щетку для волос, заметно дрожала.

— Чудесно… — проговорил он мягко. — Нам с тобой хватает недоразумений.

— Можешь сесть на кровать. — Она наклонилась к зеркалу, делая вид, что внимательно рассматривает одной ей видную морщинку у правого глаза.

Клифф отошел от нее, и Линдси вздохнула с облегчением. Она всегда нервничала, когда они оставались наедине.

— Неужели ты собираешься на работу? — удивленно спросил он, глядя, как она открывает тюбик с тушью. — Мне казалось, что ты так вымоталась за сегодня, что и думать забудешь о своей работе.

— Если я не приду — меня выгонят, — спокойно сказала она.

— Ну и что с того? Найдешь другое место, более спокойное, — осторожно сказал Клифф, стараясь не ступать на скользкую дорожку и не упоминать имени ее отца.

Однако Линдси прекрасно поняла, к чему он клонит.

— Клифф, я не вернусь домой.

— Тогда мистер Фэлкон приедет сюда.

— Я с удовольствием повидаю его и маму. Передай, что я всегда рада встрече с ними.

— Фу, ехидна! — сказал Клифф и вышел, дав ей возможность переодеться.

Линдси стиснула зубы, чтобы не закричать. Она действительно страшно устала. Ей хотелось только одного: забраться в постель, с головой накрыться одеялом и уснуть. Однако Линдси понимала, что должна взять себя в руки. Все у нее будет хорошо. Она заработает денег, устроится на более приличную работу и встретит мужчину своей мечты. Нужно только немного подождать.

Линдси с ужасом смотрела на чек в своих дрожащих руках. На ее личном счете, о котором, как она думала, не знал никто, не было ни цента!

— Не понимаю… — пробормотала она. — Ничего не понимаю…

Клифф стоял в сторонке и равнодушно пялился на какой-то плакат, висящий на стене. Судя по выражению его лица, он даже не подозревал, что его бывшая жена из обеспеченной женщины превратилась в нищую.

Линдси зашла в банк только для того, чтобы снять еще немного денег, так как наличные у нее заканчивались. И вот что выяснила: она банкрот!

Наверняка это происки ее отца. Он решил приблизить момент ее возвращения и лишил средств к существованию. Но как ему удалось узнать о том, что у нее есть личные деньги? Впрочем, разве это было сложно? Ведь управляющий банком — его хороший приятель. Да, это незаконно, и отец не имел права закрывать счет, который ему не принадлежит, однако Линдси понимала, что закон легко обойти, когда ты богат, как Крез.

Она скомкала бумажку и выкинула ее в урну. Папочка думает, что непокорная дочь вернется сразу же, когда выяснит, что деньги брать неоткуда? Что она покаянно попросит прощения и будет отныне вести себя, как пай-девочка? Ну так он ошибся! Она лишь уверилась в том, что правильно сделала, сбежав. Теперь у нее есть работа, и уж как-нибудь можно будет протянуть до зарплаты.

— Идем, телохранитель, — бросила она, проходя мимо Клиффа.

— Ты же вроде бы хотела снять деньги, — сказал он.

Она еще раз внимательно взглянула на него. Нет, он ни о чем не знает.

— Перехотела.

— Что-то случилось?

— Тебе незачем об этом знать.

— Возможно, я смогу тебе помочь?

— Нет, не сможешь.

Он остановил ее и положил руки ей на плечи.

— Линдси, я неплохо знаю тебя. Что-то произошло. Я вижу это по твоим глазам. Можешь сказать, в чем дело?

По ее щекам покатились слезы. Линдси не хотела плакать, но ей было так обидно, что она не сдержалась.

Она отвернулась, чтобы Клифф не мог видеть ее глаза, и пробормотала:

— Мой счет заблокирован.

— Наверное, это какая-то ошибка. Нужно пойти в банк и разобраться в…

— Ты не понимаешь! — прервала его Линдси. — Это все отец! Он узнал о моем личном счете и приказал его закрыть!

— О каком счете? — опешил Клифф.

Она сердито посмотрела на него.

— Да какая разница! Важно то, что у меня нет ни цента! Я была уверена, что мне не придется заботиться о деньгах как минимум полгода. А теперь… теперь…

Она снова всхлипнула. Клифф прижал ее к себе и погладил по волосам. Линдси злилась на себя за свою слабость, но Клифф такой нежный, а ей нужен был сейчас человек, который сумеет ее поддержать…

Она прильнула к нему, но через несколько минут сумела взять себя в руки и отстранилась, вытирая слезы.

— Прости, что-то я размякла.

— Не извиняйся. — Он мягко улыбнулся. — Я бы тоже размяк, если бы стал банкротом. Но, Линдси, ты уверена, что твой отец причастен к этому?

— А то как же! — сердито произнесла она. — Я копила деньги, а он просто взял и ликвидировал мой счет! И я даже не могу подать на него в суд!

Она нервно рассмеялась. Прохожие косились на нее, но она не обращала на них внимания. Наконец Линдси глубоко вдохнула воздух и взглянула на Клиффа.

— Мне нужен крепкий кофе. Иначе я не смогу нормально работать. Пять минут посидишь со мной в кафе?

Конечно, Клифф не мог ей отказать. Ему хотелось утешить ее, снова обнять, но он понимал, что не следует торопиться. Она же сама потом обвинит его в том, что он воспользовался ее слабостью.

Они вошли в ближайший кафетерий и заказали кофе. Линдси выпила свою порцию залпом и поморщилась.

— Какая гадость! Почти холодный и невкусный! Но, как ни странно, мне стало легче.

— Что ты теперь будешь делать? — осторожно спросил Клифф.

— Возвращаться не собираюсь! — заявила она гордо.

— Почему я не удивляюсь? — пробормотал он.

— А вот тебе советую вспомнить о том, что ты отвечаешь за свою фирму. Так что уезжай, Клифф. Я хочу жить самостоятельно.

Он покачал головой.

— Я уже снял квартиру в том же доме, что и ты, и…

— Что?! — воскликнула она так громко, что проходившая мимо официантка едва не выронила поднос. — Когда ты успел?! Да как ты смеешь?!

— Я за тебя отвечаю, Линдси.

— Как же я устала… — прошептала она, действительно чувствуя себя опустошенной. — У меня больше нет сил кому-то что-то доказывать.

— Тебе пора на работу, — сказал Клифф, отводя глаза.

Линдси молча встала, с ненавистью взглянула на него и ушла. Он не стал ее преследовать. Ему было ужасно мерзко и стыдно. Он ведь любит ее и тем не менее делает ей больно.

Но ведь он не может ослушаться ее отца, который желает Линдси лишь счастья. Эрл обещал ему, что поможет помириться с ней. Именно поэтому Клифф просто не мог выполнить требование Линдси и исчезнуть из ее жизни.

Но не получится ли совсем наоборот: устав от его назойливости, Линдси начнет испытывать к нему настоящую неприязнь?

Что ему делать в этом случае?

Линдси с суровым выражением лица протирала стойку бара. Берта стояла рядом с щеткой в руках и задумчиво жевала жвачку, глядя в потолок. Сегодня они были вдвоем, а это означало только одно: работы будет куда больше.

— Как там твой красавчик Клифф? — спросила Берта, очнувшись от раздумий. — Он не появлялся уже два дня.

Линдси сердито взглянула на нее. Новичкам во все времена доставалось от тех, кто давно зарекомендовал себя и считал, что может ничего не делать. Вот и сейчас она уже полчаса убирается в баре, тогда как давным-давно могла бы быть дома, если бы Берта хоть немного пошевелилась.

Что же касалось Клиффа, то Линдси не имела представления, где он пропадает. Он перестал преследовать ее пару дней назад. Клифф как обычно проводил ее домой после окончания смены, и с тех пор Линдси его не видела.

— Он в порядке, — проворчала она. — А почему ты про него спрашиваешь?

— Салли положила на него глаз. Она говорит, раз уж ты не обращаешь на него внимания, то не обидишься, если она начнет с ним заигрывать.

Салли он нравится, как же! Да ты сама с него глаз не сводишь! И по десять раз подходишь к столику, где он сидит, чтобы поинтересоваться, не нужно ли ему чего-нибудь.

— Берите его, дарю, — сказала Линдси и отобрала у Берты щетку, чтобы вымыть пол.

— У тебя есть другой?

— Нет. С чего ты взяла?

— Но тогда я не понимаю, почему ты упускаешь такого шикарного мужчину.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: