— В любом случае, сегодняшний вечер я собиралась провести без него, — сказала Линдси. — Дереку придется уйти.
Она не видела выражение лица Клиффа, так как ушла открывать дверь незваному гостю. Да, это был Дерек. Линдси разочарованно взглянула на него и на букет цветов, который ее поклонник держал в руках.
— Ты? — спросила она, хотя это было очевидно.
— Я, — насмешливо произнес он и подозрительно прищурился. — Ты ждала кого-то другого?
— Кто-то другой уже пришел, — неожиданно грубо произнесла Линдси и сама себе удивилась.
— Можно войти?
Она посторонилась и со вздохом закрыла за ним дверь. Попросить его уйти прямо сейчас было бы невежливо.
— Кто у тебя? — раздраженно спросил Дерек, снимая пиджак и по-хозяйски вешая его в шкаф на плечики. — Я его знаю?
— Прекрасно знаешь. Вряд ли я могла бы привести в квартиру постороннего мужчину.
Дерек заглянул в комнату и, не увидев там соперника, прошел в кухню. Клифф, в фартуке в цветочек, завязки которого едва обхватывали его могучий торс, с огромным ножом в руках стоял у стола, на котором лежала груда овощей. Его лицо озарила улыбка мясника.
— Дерек! Друг мой! Как я рад тебя видеть!
— Ха-ха. Насмешил! — неприветливо произнес Дерек с кислой ухмылкой. — А что же ты здесь делаешь?
Клифф резким взмахом ножа разрезал воздух.
— Готовлю, как видишь. Хочешь мне помочь?
— Не горю желанием.
— Правильно делаешь.
Линдси наблюдала за этой сценой со стороны и не знала, плакать ей или смеяться. Двое мужчин, которых она держала на расстоянии, выясняли отношения, словно один из них все еще был ее мужем, а другой — любовником.
— Не ссорьтесь, мальчики, — сказала она, протискиваясь на кухню. — Я не знала, что ты решишь зайти, Дерек.
— А я был уверен, что ты обрадуешься моему приходу. И надеялся, что застану тебя одну.
— Я пригласила Клиффа на ужин, — спокойно произнесла Линдси и улыбнулась.
— И потому на нем твой фартук?
— Дерек, ты не в постели Клиффа обнаружил, а на кухне! — повысив голос, произнесла Линдси.
— Даже если бы я оказался у тебя в кровати, — встрял в разговор Клифф, — не понимаю, какое Дереку до этого дело.
— Я ее жених!
— Вот уж нет! — возмутилась Линдси, повернувшись лицом к Дереку. — Что ты несешь?
Он округлил глаза, неприятно пораженный подобным поворотом событий.
— Объяснись, пожалуйста, дорогая.
— А что тут объяснять? Я свободная женщина. И у меня нет жениха. Есть только приятели. Ты и Клифф — просто мои… друзья.
— Странно это слышать от женщины, которая накануне дала мне понять, что мои ухаживания ей приятны.
— И что с того? Я просто люблю мужское внимание. И еще раз повторю: я ни от кого не завишу. Я в поиске. И ничего тебе не обещала.
— Да уж какое там! — забывшись, вскричал Дерек. — Ты даже поцеловать себя не даешь! Ведешь себя, словно тебе семнадцать и ты девственница.
Он услышал хриплый смех Клиффа и замолчал.
Вот дурак, сам же дал сопернику повод посмеяться надо мной, промелькнуло в голове у Дерека.
Клифф как ни в чем не бывало положил нож на стол и взял разделочную доску, чтобы выложить овощи на сковородку. Он услышал достаточно для того, чтобы перестать беспокоиться. Линдси не позволяет Дереку целовать ее? Отличная новость! А он-то ревновал, переживал, сходил с ума, представляя ее в постели с другим… Уф, гора с плеч!
— Дерек, мне нужно с тобой поговорить, — тихо произнесла Линдси и вытащила его за руку из кухни.
— Ну давай поговорим, — нервно произнес он, входя в комнату. — Интересно, что ты можешь сказать в свое оправдание?
— Почему ты так себя ведешь?! — возмутилась она. — Я не твоя женщина!
— Но я надеялся, что ты станешь ею в ближайшем времени.
— Вот когда это произойдет, тогда и будешь выговаривать мне за то, что ко мне в гости приходит бывший муж.
— Ты же сама говорила, что между вами все кончено?
— А разве ты застал нас голыми? — насмешливо произнесла Линдси, уперев руки в бока.
Дерек покраснел от злости. Он принялся мерить шагами комнату, чтобы хоть немного успокоиться, но говорить не перестал:
— Ни один мужчина не потерпит, когда из него делают идиота, если только он не тряпка. Я слишком себя уважаю, чтобы терпеть подобное унижение. Моя женщина не должна встречаться с другими, прикрывая это удобным словом «дружба». Мне нужна верная жена. Я не позволю тебе встречаться с Клиффом даже на твоей кухне! Оттуда недалеко и до постели.
— Дерек, я от тебя просто в шоке!
— А я от тебя.
Линдси не знала что сказать, так она была возмущена.
Да что же это такое?! Почему ей вечно ставят ультиматумы?! По какому праву эти мужчины учат ее уму-разуму?!
— Дерек, остынь, или мы поссоримся, — предупредила она. — Позволь тебе напомнить, что совсем недавно мы и знать друг друга не хотели. Ты начал оказывать мне определенные знаки внимания. Я не глупая, все понимаю. Я тебе нравлюсь. Ты… тоже мне нравишься. Однако я уже предупреждала тебя, что не хочу торопиться. А ты вдруг заявляешься ко мне в квартиру и устраиваешь бурные сцены ревности.
Дерек остановился как вкопанный. Точно! Вот оно — верное слово. Он легко может объяснить свое поведение, если напомнит о ревности!
— Да, верно. Я ревную, — сказал он. — В любом мужчине сильно развито чувство собственности.
— Но я не твоя собственность! — воскликнула Линдси. — Мы даже не успели как следует узнать друг друга. А о серьезных отношениях вообще еще речи не шло!
Дерек провел ладонью по лицу. Да, он немного перестарался. Откуда Линдси знать, что их свадьба — дело решенное?
— Извини меня. — Он покаянно взглянул на нее. — Линдси, я… влюбился в тебя. В тот самый момент, когда ты наорала на меня после того, как опрокинула злополучные коктейли на мою рубашку.
— Это ты на меня наорал.
— Не в этом дело, — отмахнулся Дерек. — Я ведь в любви тебе признаюсь, а ты все еще пытаешься выяснить отношения.
Линдси застонала. Она почему-то не верила словам Дерека. Этот мужчина, привыкший к вниманию женщин, наверняка много раз произносил слова любви только для того, чтобы поскорее получить желаемое — секс. Однако был ли Дерек хоть когда-нибудь искренен?
— Ты ничего мне не скажешь?
— Давай поговорим позже, — предложила она. — Сейчас не самое лучшее время для серьезного разговора.
Он развел руками и покорно кивнул.
— Как пожелаешь. Я не хочу тебя терять, Линдси. Пожалуйста, поверь мне. Стал бы я ухаживать за тобой, если бы ты мне не нравилась! Какие, по-твоему, у меня мотивы? Мне ничего не нужно кроме твоей любви.
Она задумалась. Да, он прав. Она постоянно забывает о том, что Дерек все еще считает ее обычной женщиной. Впрочем, она и есть обычная женщина, ведь с отцом Линдси мириться не собиралась. Она сделала над собой усилие, подошла к Дереку и обняла его.
— Давай не будем ссориться, — попросила Линдси. — Мне нужно разобраться в себе. Клянусь, к Клиффу я действительно отношусь как к другу.
— Ты обещаешь, что он не останется у тебя на ночь? — ревниво спросил Дерек.
— О, ну разумеется, не останется!
— Я верю тебе. — Он целомудренно поцеловал ее в щеку. — Увидимся на днях?
— Конечно, — натянуто улыбнулась она. — До скорого, Дерек.
Когда он ушел, Линдси несколько минут сидела в комнате, приходя в себя, собираясь с мыслями, и лишь потом отправилась на кухню, из которой доносились аппетитные запахи.
— Пока ты разбиралась с Дереком, — сказал Клифф, когда Линдси вошла, — я успел приготовить ужин. Еще пара минут, и ты отведаешь овощного рагу.
Она присела на стул и запустила пятерню в волосы.
— Клифф, я запуталась.
Он сочувственно взглянул на нее.
— Немудрено. Ты так резко изменила свой стиль жизни, что просто никак не можешь привыкнуть к этим переменам.
— Как считаешь, я когда-нибудь смогу почувствовать себя по-настоящему счастливой?
«Конечно. Если вернешься ко мне», — эти слова чуть было не сорвались с его уст.