***

― Можешь попробовать добыть мне адрес у своих коллег в Ньюкасле? ― спросил Том, когда детектив взял трубку. ― Буду честен, дело деликатное.

Брэдшоу вздохнул.

― Я об этом пожалею?

― Когда ты жалел о помощи мне?

― Я бы ответил на этот вопрос, ― сказал ему Брэдшоу, ― но у меня нет времени.

Том рассказал Брэдшоу, что ему нужно и почему.

― Хорошо, оставь это мне, посмотрю, что можно сделать.

Когда разговор завершился, Том понял, что у него осталось свободное время и, сегодня, находясь в Ньюкасле, он не был в настроении его тратить. Его манила перспектива перекусить в баре и побродить по городу. Может быть, Том даже позвонит в туристическое агентство и узнает, что они могут предложить. В конце концов, если Джесс была целой и невредимой, когда покидала Дарем, то более, чем вероятно, что сейчас с ней все в порядке. А это означает, что Лена может позволить себе совершить маленький импульсивный поступок.

***

Гордон Кэссиди что-то задумал или просто параноик? Горе из-за смерти дочери заставило его видеть убийство в несчастном случае? Если так, то почему Дэнни Гилберт не посчитал нужным объясниться? Хелен задавала себе эти и другие вопросы по пути назад из Уэзерби. К тому времени, как она добралась домой, ей не удалось прийти к каким-либо выводам, но девушка знала, что нельзя оставить все просто так.

Отец Виктории дал ей верный номер, но соединиться удалось далеко не сразу. Хелен попыталась говорить на французском, но, должно быть, женщина на другом конце линии сразу распознала акцент и перебила ее, грубовато прокомментировав: ― Я превосходно говорю на английском.

― Ох, ― произнесла Хелен, немного ошеломленная прямотой женщины. ― Не могли бы вы соединить меня с Высокогорной Жандармерией Шамони? Мне нужно поговорить с монсеньером Анри Гербо.

― Соединяю.

***

― Итак, мы имеем парня, который солгал насчет места в горах, где насмерть разбилась его девушка, ― произнес Том. ― Или, вероятно, он просто потерял ориентиры из-за бури. А еще у нас есть другой парень, Билли, поменявший свою версию событий касательно последнего известного местонахождения Сьюзан Верити, все эти годы твердившего иное, хоть он мог запаниковать из-за телевизионного интервью. Наконец, у нас третий парень, которому нравится убивать животных и у которого случился нервный срыв в шестнадцать, вероятно, в следствие вины или травмы.

― Звучит подозрительно, ― прокомментировала Хелен, ― но это ничего не доказывает.

― И, если один из них виновен, то вопрос в том, кто? ― спросил Брэдшоу.

― Может быть, они все, ― заметил Том.

― Или ни один, ― напомнил ему Брэдшоу.

― И какое место среди всего этого занимает Эдриан Уиклоу? ― спросила Хелен.

― Это-то и предстоит выяснить, ― признался Брэдшоу, казалось, добавить было больше нечего. Но затем Брэдшоу кое-что неожиданно вспомнил. ― Почти что забыл, ― сказал он и передал Тому клочок бумаги. ― Вот адрес, который ты искал. Еле его достал.

― То есть задолжал кому-то пинту пива.

― В городе есть еще два женских кризисных центра, помимо этого, ― сообщил Тому Брэдшоу. ― Я достал тебе адреса всех трех, но тот, о котором ты мне говорил, самый большой и старый. Если кому-то срочно понадобилась бы помощь, они, возможно, обратились бы туда. Мне предоставили эту информацию с одним условием: не тащиться туда и не пугать бедных женщин, которые там живут. Некоторые из них переживают ужасные времена.

― Понял, друг. Буду держаться на расстоянии.

― Надеюсь.

Когда Брэдшоу ушел, Хелен спросила:

― Мы можем поговорить?

― Звучит зловеще. В чем дело?

― Ни в чем. Я просто подумала, ― произнесла она. ― Когда мы закончим с делом, мне, вероятно, будет лучше подыскать работу.

― Работу?

― В газете, ― ответила она.

― Зачем? Я думал, тебе нравится работать со мной.

― Я... Я... Я просто в последнее время ощущаю, что работаю на тебя, а не с тобой.

― Что ты имеешь в виду? ― его голос звучал уязвленно. ― Это из-за Лены, из-за того, что я ей помогаю?

― Нет, ― ответила она. ― Не из-за Лены.

Но ей пришлось признать, что дискомфорт по поводу проживания в крошечной спальне в доме Тома рос пропорционально с тех пор, как на пороге появилась Лена.

― Мы вместе работаем, Хелен. Мы команда. Мы пишем статьи и их продаем, нам платят, мы делим гонорары, неплохо справляемся. Знаю, могло быть и лучше, но это только начало.

― Но все это мы делаем через тебя, ― сказала она. ― Ты занимаешься продажей, ― а затем хмуро добавила: ― За исключением моих «приходских журналов», как ты их называешь.

― Ох, Хелен, ― Том пришел в отчаянье. ― Просто у меня есть связи в этой сфере. Я не пытаюсь скрыть их от тебя. В следующий раз, как у нас будет материал для Пола Хилла, я дам трубку тебе. Может быть, выбьешь цену получше.

Она покачала головой.

― Я знаю, почему ты так поступаешь, но просто не чувствую, чтобы это был наш бизнес, не совсем. Он твой. Ты продолжаешь говорить Нортон ― Карни, будто в шутку, но все это не по-настоящему.

― Конечно же, по-настоящему, ― возразил он.

― Как по мне, ― настаивала она, ― так не по-настоящему.

― Это из-за него? ― съязвил Том.

Хелен поняла, что Том говорит о Питере.

― Нет, ― осторожно произнесла она, ― но, наверное, однажды, мне понадобится нормальная работа.

― Нормальная работа?

Теперь он точно был уязвлен.

― Что-нибудь поближе к дому.

― А я-то думал, что это наш дом.

― Так и есть, ― ответила она, ― пока что, не навсегда. В конце концов, все изменится. Теперь я помолвлена. Не то, чтобы ты это как-то прокомментировал, ― упрекнула его Хелен.

― Как и ты, ― парировал он, и они какое-то время сидели в тишине, задумавшись.

― Последнее время тебя не было рядом, ― в конце концов, произнесла она.

Глава 43

Благодаря Йену Брэдшоу, Том достаточно легко нашел место. Здание выглядело как потрепанная канцелярия, занимающаяся пустяковыми административными делами для Городского Совета Ньюкасла, а не безопасным местом для нуждающихся женщин.

Через дорогу располагалось кафе. Том был рад, что не поел. Ему удалось отхватить место у окна. Он заказал полный завтрак и чашку чая, не отрывая глаз от входной двери здания напротив. А затем устроился поудобнее, чтобы наблюдать. Ждать, возможно, придется очень долго.

***

Утро Хелен тоже не задалось. Ей требовалось поговорить с Дэнни Гилбертом о Монблан, спросить его, почему тело Виктории нашли так далеко от места, где она сорвалась вниз, и почему он не хотел говорить об этом с ее отцом. Все это казалось подозрительным, но она знала, что у любой истории есть несколько толкований, хоть и не представляла, как Дэнни сможет достойно объяснить это.

Тем не менее, когда Хелен подъехала к дому Дэнни, ее ждало разочарование. Дом был заперт и пуст, на подъездной дорожке отсутствовала машина. Затем из соседнего дома вышел сосед, который, завидев Хелен, принялся ее отчитывать.

― Вы и на одну минуту оставить его не можете?

Должно быть, он предположил, что она работает на таблоид. Хелен задумалась, как много раз журналисты хаживали по подъездной дорожке Дэнни, если даже его сосед устал их видеть.

― Неважно, вы лишь тратите время, ― сказал он ей, садясь в машину. ― Они уехали.

Он не смог удержаться и добавил:

― Подальше от вашей компании.

Сосед уехал прежде, чем она успела спросить, когда Дэнни с семьей вернутся. Хелен предположила, что в любом случае он бы ей не сказал даже, если бы знал. Когда Хелен пошла к собственной машине, она не могла перестать задаваться вопросом, чьих вопросов Дэнни Гилберт так сильно старался избежать.

***

Брэдшоу не спал. Большую часть ночи он прослушивал мемуары Уиклоу. После попытался уснуть, но ему снились кошмары, от которых он просыпался в поту. Простыни им буквально пропитались. Хоть он не мог вспомнить, что конкретно ему снилось, Йен не сомневался, что его подсознание занимают мысли только об Эдриане Уиклоу. Йен не хотел возвращаться ко сну из-за страха, что эти сны повторятся. Вместо этого, он встал затемно и начал разрабатывать план действий до того, как встанет солнце. Больше так продолжаться не может.

Йен Брэдшоу решил вступить в схватку с Уиклоу один последний раз. Все должно закончиться сегодня.

***

Был почти полдень, прошло почти два часа с того времени, как он заказал яичницу, когда, наконец, из здания вышла Джесс. Том узнал ее сразу и испытал сильное чувство облегчения. Он ее нашел. Официантка, должно быть, задавалась вопросом, какого черта он там делает и почему продолжает заказывать столько чашек чая. Он благополучно оставил последнюю нетронутой, вытащил из кармана деньги, чтобы заплатить за все вместе с щедрыми чаевыми, оставил наличные на столе и пошел к двери.

Том видел, как здание этим утром до Джесс покинули пять женщин, и уже начал сомневаться, как в себе, так и в точности информации, которую получил от бывшей домовладелицы Джесс. Сейчас он стоял в дверях кафе и наблюдал через окно, как Джесс остановилась и огляделась вокруг. Том заметил, что с собой у нее была большая сумка для шоппинга. Стало ли для нее рутиной избегать того, чтобы к ней подкрались незаметно? Он оставался там, пока Джесс не удостоверилась, что за ней не следят. Она повернула налево и пошла по улице. Том открыл дверь кафе и начал следовать за ней на расстоянии. Почти сразу же пошел дождь. Он не отрывал глаз от девушки, когда она повернула за угол, ведущий подальше от главной городской улицы в район офисов и жилых зданий.

Он шел за Джесс почти десять минут, стараясь не упустить ее из виду, но держась вдалеке, так что когда она повернулась проверить, что происходит за ее спиной, он не вызвал подозрений.

А затем неожиданно она вошла в паб под названием «Голден Хинд». Том с минуту подождал у входа, обдумывая свой следующий шаг.

Он вытащил мобильный и набрал Лену. Нет ответа. Может быть, у нее встреча с клиентами. Он был разочарован, что не может поделиться с ней хорошими новостями.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: