— Привет, Джим. — Эллис прошла мимо него, чтобы обнять Бэкки. — Здравствуйте, моя дорогая. Как вы себя чувствуете? Давление все еще скачет?

Хрупкая пожилая дама с очень добрым лицом чмокнула Эллис в щеку и, смущенно улыбаясь, сказала:

— Уже легче, спасибо. Доктор, которого ты мне порекомендовала, просто волшебник! Даже не знаю, что бы я без тебя делала!

Эллис покосилась на Джима и не без удовольствия заметила удивление на его симпатичной физиономии. Разумеется, он понятия не имел, что мать общается с его бывшей невестой. Открытие, которое он только что совершил, ему было не по душе. Эллис почувствовала себя отмщенной.

Это еще цветочки, Джим Симпсон! Ты еще многого не знаешь. Нужно было чаще появляться дома за последние шестнадцать лет.

— Решила принарядиться? — спросила Бэкки, с пониманием глядя на Эллис.

— Да, я… — Она не договорила, потому что из примерочной вышла Анжела.

Все присутствующие невольно залюбовались юной красавицей. Юбка и блузка, которые так понравились Эллис, действительно прибавили Анжеле лет. Однако это пошло ей на пользу. Из неуклюжего подростка она мигом превратилась в женщину, способную покорять сердца. От нее невозможно было отвести взгляд. Анжела убрала волосы назад с помощью заколки, чтобы удобнее было примерять наряды, и забыла ее снять. Теперь локоны не падали в беспорядке на плечи и не мешали рассмотреть миловидное лицо. Эллис поймала себя на мысли, что смотрится в зеркало. Анжела была практически ее копией. Тот же высокий лоб, те же большие серые глаза, тот же тонкий прямой носик. Но как же так? Ведь совсем недавно Эллис смотрела на нее и недоумевала: разве эта девчонка может быть ее родственницей?

— Ну как? — Не обращая внимания на застывших от изумления людей, Анжела принялась вертеться перед зеркалом. — Я же говорила, что мне не идет такой стиль.

— Ты выглядишь… божественно! — совершенно искренне воскликнула Эллис.

— Да? — Щеки Анжелы порозовели. Она смущенно улыбнулась и бросила кокетливый взгляд на свое отражение, словно флиртовала сама с собой. — Ну не знаю…

— Потрясающе, — вдруг сказал Джим Симпсон.

Эллис взглянула на него и прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Он, действительно выглядел потрясенным. Вот только с чего бы?

— Вам нравится? — Анжела оглянулась на него через плечо.

— Элегантный наряд, — неожиданно сухо произнес Джим. — Он тебе очень идет. У твоей матери отличный вкус.

Анжела и Эллис одновременно уставились на него, одинаково округлив глаза. Бэкки сконфуженно кашлянула. Хелена хотела было что-то сказать, но в этот момент в магазин вошли еще покупатели, и она кинулась к ним.

— Сегодня все делают комплименты моему вкусу, — сказала Эллис, понимая, что неловкая пауза затянулась. — Милая, поверь, ты сногсшибательно выглядишь в этом наряде. Мы его купим, даже если ты будешь против.

Анжела кинула на нее быстрый взгляд, но, как ни странно, промолчала.

— Ах, если бы я была на пару десятков лет моложе, — встряла в разговор Бэкки, — то мы бы еще поборолись с тобой за эту юбку.

— К счастью, — хитро улыбнулась Анжела, — вы обе слишком стары, чтобы ее носить. Так что юбка достается мне.

Эллис и Бэкки рассмеялись. Им вовсе не было обидно, что Анжела указала на их возраст. Они восприняли ее слова как шалость милого ребенка, который не думает, что говорит.

— Мама, ты будешь что-нибудь примерять? — спросил Джим, глядя в сторону.

— Пожалуй, я немного здесь поброжу, — сказала Бэкки. — Если тебе станет скучно, неподалеку есть несколько кафетериев.

Джим кивнул, дождался, пока мать отойдет подальше, и обратился к Эллис:

— Не знал, что у тебя есть дочь.

— Тебе кажется это странным?

— Нет, конечно. — Он отвел глаза. — Так ты замужем?

— Никогда не была, — опрометчиво ляпнула Эллис.

Джим смерил ее внимательным взглядом.

— Но дочь у тебя все-таки есть.

— Для этого не обязательно выходить замуж, — огрызнулась Эллис.

— Сколько ей лет?

— Пятнадцать. Слушай, а с чего такой интерес?

— Я спрашиваю из вежливости, чтобы поддержать разговор.

— Вежливостью здесь и не пахнет, а разговаривать с тобой я не хочу, — сердито сказала Эллис.

— Все еще злишься на меня?

— С чего бы мне на тебя злиться?

— Ну, может, из-за того, что я бросил тебя накануне нашей свадьбы? — с сарказмом произнес он.

Эллис побелела от гнева при упоминании о самом унизительном событии в своей жизни. Она уставилась на тонкий шрам над его правой бровью и мысленно посетовала, что под рукой нет еще одной вазочки.

— Если ты думаешь, что я страдала все шестнадцать лет, то ты ошибаешься.

— Вижу, что не страдала. — Джим кивнула на Анжелу, вышедшую из примерочной кабинки. — Если, конечно, ты не переспала с ее отцом, чтобы избавиться от мыслей обо мне.

Это было слишком. Эллис почувствовала, как жгучая, всепоглощающая ненависть поднимается из самых глубин ее естества. Джим ничуть не изменился за шестнадцать лет. Он остался таким же наглым, самоуверенным, беспардонным негодяем, которому плевать на чувства других людей. Эллис набрала побольше воздуху в легкие, чтобы на одном дыхании выпалить ему в лицо все те слова, которые проносились сейчас у нее в мыслях, но вдруг чьи-то прохладные пальцы стиснули ее ладонь.

— Мам, я готова.

Если прикосновение лишь немного отрезвило ее, то эти слова окончательно привели Эллис в чувство. Она медленно повернула голову, взглянула в серьезные серые глаза племянницы и кивнула.

— Очень хорошо.

Крепко держа Анжелу за руку, Эллис прошла мимо Джима, даже не взглянув на него. Бэкки Симпсон копалась в вещах в другом конце магазина. Некому было разоблачить обман, в котором Анжела почему-то потворствовала своей самозваной матери. Эллис улыбалась, когда оплачивала покупку и когда выслушивала очередной поток комплиментов от Хелены. В общем, вела себя как обычно. Эллис давно уже привыкла притворяться, что у нее все хорошо. Однако руки ее дрожали, когда она поворачивала ключ в замке зажигания, а ресницы подрагивали, будто прогоняли непрошеные слезы.

Анжела закинула пакет с покупками на заднее сиденье автомобиля, а сама села рядом с Эллис. Обе смотрели прямо перед собой, сложив руки на коленях. Молчание затягивалось. Анжела не выдержала первой.

— Он действительно бросил тебя за несколько дней до свадьбы?

— Это было очень давно…

— И что же? Вряд ли ты забыла.

— Ты права, такое не забывается, — усмехнулась Эллис. — Но я уже давно не злюсь на него.

— Ну да, я заметила. Почему ты не сказала ему, что я твоя племянница?

— А почему ты назвала меня мамой?

— Решила тебя поддержать. Он так разговаривал с тобой… А я-то думала, что он приличный человек. Мужики — такие сволочи! — Последнюю фразу Анжела произнесла с особым чувством. Она вложила в нее все свое презрение.

Эллис сочувственно взглянула на племянницу и потрепала по плечу.

— Не все. К счастью, еще встречаются настоящие джентльмены.

— Где? В сказках?

— Ну… — протянула Эллис, не зная, что ответить. — Не только в сказках.

— Ага, еще в фильмах. И в любовных романах. Но только не в жизни.

— Ты рассуждаешь не как пятнадцатилетний подросток.

— Потому что я гораздо опытнее, чем мои сверстники. Я уже столько пережила!

Эллис подумала, что Анжела преувеличивает, считая, что знает все на свете, но не стала переубеждать ее. В общем-то девочка действительно видела в жизни мало хорошего. Она рано осталась без матери. Анжелу воспитывали многочисленные няньки, от которых она, конечно, не получала самое необходимое — любовь. Том почти не уделял внимания дочери, делая карьеру, а сейчас и вовсе променял Анжелу на какую-то женщину. Так чего же удивляться, что она не верит в существование настоящих мужчин, за которыми можно спрятаться от бед и проблем, как за каменной стеной.

— Может, пообедаем где-нибудь? — предложила Эллис, вновь доверившись интуиции. — Все равно дома делать нечего.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: