Двери дворца на шляпе Правительницы широко раскрылись, даже затрещали, — и вылез переваливаясь Старый Чайник с оторванной ручкой, весь опутанный водорослями.

— Мой Первый Советник, — представила Правительница. — Умнейшая голова, хоть и крышка помята, — и обратилась к Чайнику: — Прыгай на пол, мой друг, но только не очень греми.

Из-за кресла Правительницы появились глиняные слуги. Они вынесли наполовину разбитое фарфоровое блюдо, куда Чайник и поместился.

Двери дворца все время открывались, оттуда выходили глиняные человечки разной степени знатности. Но сколько их, — было трудно сказать: все они отражались в стекляшках и зеркалах, и казалось, их было бесчисленное множество. У меня закружилась голова, и я даже сразу не понял, что еще сказала Правительница. Она говорила не очень внятно, как-то шамкая, будто у нее был полный рот воды.

— Глухие, что ли? Я вас спрашиваю, чегой-то вы делали на нашей ярмарке?

— Мы покупали облака, — сказал я.

— Да, — радостно, во весь свой широкий рот, крикнул Эгейка. — Я купил белое облачко с Белым Слоненком.

— Да кто же это облака покупает? — засмеялась Правительница. От ее смеха закачался дворец на шляпе. — Вы, что ли, ничего не соображаете?

— Они шпионы, — пискнуло откуда-то сверху.

Я присмотрелся и увидел, что у самых дверей дворца из раковинки высунула голову Улитка.

— Мне сверху видно, — добавила Улитка. — Они сплошные шпионы враждебной нам ржавой Спицы.

— Ладно, сейчас разберемся, — сказала Правительница Калоша. — Значит так: продавать облака — это понятно. Они наверху, они летают. Сегодня появились, завтра их нет, даже, может, через какую-то минутку. Продавать легко, а вот купить…

— Я купил, — сказал Эгейка. — За десять шлепков.

Сказочные повести. Выпуск четвертый i_008.png

— Ха-ха, — закатилась в смехе Правительница. — И поделом, еще мало досталось.

Приближенные Правительницы дружно подхватили ее смех: ха-ха! Хо-хо!.. А Чайник загремел крышкой.

— А вот никакое не «ха-ха» и не «хо-хо», — пропищала Улитка. — Я вам сейчас все объясню. Он купил облако, то есть то, что ему не принадлежит, — и Улитка показала рожками на Эгейку, — то есть нарушил закон.

— Закон неправильный, — вмешался я. — Разве Эгейка стал бы покупать то, что ему принадлежит?

— Прошу не перебивать! Закон бывает только правильный, — пищала Улитка. — А он его все-таки нарушил. Для чего? Чтоб его схватили, посадили в темную комнату… И чтоб потом он и его соучастник… Как звать? — повернулась она ко мне.

— Леша.

— Ага, теперь еще более понятно. Эгейка и его со участник Леша проникли в самое сердце глиняного городка — в тронный зал нашей несравненной, нашей великолепно-уважаемой Правительницы Калоши. Проникли или нет? Вы все видите, что проникли. А что они видят на мудрейшей голове нашей Правительницы? Что? Шляпу с дворцом. Видишь или нет? — уставилась рожками Улитка в Эгейку.

— Вижу.

— Хотел бы такую шляпу?

— О, конечно.

— Ага, понятно.

— Да, — пытался пояснить Эгейка. — Нам сразу понравились ваши шляпы. И я сказал Леше, но когда я увидел облако…

— Хватит! Теперь уже совсем все понятно. Отвлекающим маневром с облаком они хотели пересчитать все до одной шляпы в нашем городке… А потом прорыть шпионский подземный ход к ржавой Спице и все ей описать и в первую очередь шляпу с великолепным дворцом нашем Прекраснейшей Правительницы Калоши. Какое ужасное коварство! Заслуживают самой смертной из смертных казней. Уф! — и Улитка удалилась в свою раковину.

Правительница Калоша тоже вздохнула и обратилась к Чайнику.

— Что скажет мой Главный, мой Первый советник?

— Они ведь дети, — шмыгнул сочувственно носом Чайник. — Посмотрите, просто дети.

— Дети-пролезети, — крикнула из раковины Улитка. — Дети — ловкие пролезети в самые маленькие дырети…

— А давайте заткнем все дырети, тогда у них не получится пролезети, — воодушевилась Правительница Калоша.

— Получится, — пропищала опять из своей раковины Улитка. — У детей всегда все получается, потому — то их надо скорее потопить в самом глубоком, в самом илистом месте.

Но опять заговорил Чайник с оторванной ручкой, который находился у ног Правительницы на фарфоровом блюде.

— Топить в луже-озерце — это здесь не наказание. Ваше Величество, если мне позволите сказать, как Главному Вашему Советнику, это — просто тьфу… Пустяки. А лучше их отправить туда, откуда они пришли. Тогда они для нас исчезнут.

— Ах ты, головастый Чайник, — прошамкала Калоша. — Хоть крышка у тебя помята, но советы твои подходящие, — и повернулась к слугам, стоящим за креслом: — Повесьте на него еще одну водоросль в знак нашей благосклонности.

— О, вы очень добры, — пробормотал Чайник, который и так тяжело дышал сквозь путы водорослей.

— А этих, — показала на нас Правительница Калоша, — в окно, пусть они исчезнут.

И мне показалось, что она весело подмигнула нам. Глиняные слуги тотчас схватили и вытолкнули нас в окно.

Глава 6. Опять на золотистой тропинке

Человечки схватили нас и вытолкнули в окно. Мы полетели вниз и мягко опустились на илистое дно. Кругом было темно.

— Эгейка! — позвал я.

Никакого ответа. Что с ним? Неужели он погиб? Я стал шарить руками вокруг себя, потом пополз, то и дело проваливаясь. Наконец, я нащупал мальчишку. Он лежал, зарывшись лицом в ил. Я с трудом перевернул его.

— Эгейка! Эгейка! Ты живой?

Он молчал.

Я тряс его.

— Эгейка, милый, ну скажи…

Я даже шлепнул его по щеке.

— Скажи хоть что-нибудь.

— Я исчез, — прошептал он так тихо, что я едва разобрал.

— Как исчез? Ты ведь здесь.

— Исчез, — повторил Эгейка. — Правительница Калоша этого хотела. И Главный Советник сказал, что мы должны исчезнуть. И они выбросили нас в окно. Вот мы исчезли, и ты, и я. А еще исчезло мое облачко с Белым Слоненком, — и я увидел на глазах Эгейки слезы.

— Тебе особенно жалко Слоненка?

— Да, конечно. Теперь бы он должен опять проснуться, откинуть одеяло, поднять хобот и поискать на столе чашку с блюдечком, а в чашке — кофе… Но этого ничего не будет.

Эгейка всхлипнул.

— Погоди, погоди, он не исчез, раз ты так все ясно представил.

— Мы все исчезли, — настаивал Эгейка. — И не будет моего любимого Слоненка.

Эгейка уже плакал вовсю.

— Перестань, успокойся, — уговаривал я. — И так лужа здесь большая, даже не лужа, а целое озеро.

И вдруг мне пришла в голову мысль о нашем спасении, как нам выбраться из этих илистых, гиблых задворок.

— Эгейка, — сказал я твердым голосом. — Ты можешь отыскать в этой мутной луже солнечную золотистую тропинку, по которой мы сюда пришли?

— Постараюсь, — вздохнул Эгейка.

И тут же я увидел знакомую солнечную тропинку. Я ступил на нее — ничего, не качается.

— Эгейка! — позвал я. — Идем скорее отсюда. Мы возрождаемся снова.

И мы пошли с ним по золотистой тропе.

Глава 7. Художник и девочка Лунный Блик

Мы шагали с ним по золотистой тропинке и, конечно, не знали, сколько прошло времени. Кругом нас, насколько хватало глаз, простиралась пустынная местность с огромными подводными камнями. Валялись тут и покрышки от автомобильных колес. Все это видел только я, а Эгейка ничего не замечал. Время от времени он тяжело вздыхал.

— Молодые люди! — окликнул нас кто-то из маленького домика, построенного из щепок и покрытого водорослями. Скорее всего, это был даже не домик, а просто сарай.

Заскрипела дверь — и в проеме показался маленький старичок с длинной седой бородой.

— Молодые люди, — опять сказал старичок. — Как вы здесь оказались?

— Мы спустились вместе с дождем, — сказал я.

— Ах вот что, ну, прошу вас, заходите. Мой шалаш — моя крепость. Здесь вы будете в безопасности.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: