орехов. Разбил один — а он пустой, одна скорлупа. Разбил другой
-— и он тоже пустой, одно скорлупа. Разбил третий — то же
самое. Разбил он последний орех, а оттуда вылезает червяк в
большой кепке и говорит: "Обидно, да?" (естественно, червяк
произносит эту фразу с грузинским акцентом).
Постоянное, не соответствующее стандартам русского
языка, использование слова однако является в анекдотах
неотъемлемой языковой маской чукчи, как, например, в
стандартных фразах, начинающих и заканчивающих передачу
Михаила Леонтьева, которая так и называется "Однако": Однако, здравствуйте и Однако, время, а иногда — в качестве
инструмента острословия, как, например, в заголовках газетных
статей, посвященных избранию Романа Абрамовича депутатом
Государственной Думы от Чукотки.
Однако встречаются и менее универсальные формулы,
например: Твоя плохой охотник
Пошли русский и чукча на охоту. Увидели медведя. Чукча
бросил в него палку. Медведь погнался за ними. Чукча с русским
убегают, наконец русский обернулся, выстрелил и застрелил
медведя. Чукча говорит ему: "Твоя плохой охотник, теперь
придется его самим к чуму тащить".
Приехал чукча в Москву, поехал на такси. Вдруг дорогу
перебегает старушка. Таксист хочет ее объехать, о старушка
заметалась; таксист налево — и старушка туда же, таксист
берет правее — и старушка туда же. И, как ни старался
таксист, все же задел ее. Расстроился, обхватил голову руками,
а чукча говорит ему: "Твоя плохой охотник, если бы я дверцу не
открыл, ушла бы".
Существуют серии анекдотов, в которых использование
определенного клишированного выражения является
необходимой приметой персонажа, без которой он не может
быть идентифицирован. Так, например, в анекдотах о Шерлоке
Холмсе герой каждый раз предваряет свое заключительное
высказывание, содержащее разгадку тайны, мучившей доктора
Ватсона, и одновременно составляющее "соль" анекдота,
словами: Элементарно, Ватсон. Как и другие клишированные
формулы, данное выражение может приобретать новую
прагматическую нагрузку, создавая неожиданный эффект:
Холмс, как вам удается так долго обходиться без женщин?
— Элементарно (после небольшой паузы рассказчик делает
указательный жест в сторону)! — Ватсон.
К числу клишированных выражений, свойственных "новым
русским", относятся обращение братан, выражения в натуре, ну, ты че? На этом построен следующий анекдот:
Корреспондент спрашивает губернатора Петербурга:
"Правда, что Санкт-Петербург стал криминальной столицей
России?" — "Ну, ты че, братан, в натуре, наезжаешь!" —
отвечает губернатор.
Клишированные детали
В анекдотах, помимо языковой маски, используются и
другие клишированные детали: внешность, одежда и прочие
аксессуары, — например, красный пиджак, золотая цепь ("голда") и мобильный телефон ("мобила") являются непременными
атрибутами нового русского, а в более старых анекдотах в
качестве атрибута интеллигента указывались очки и шляпа. Но из
всех головных уборов наиболее существенным в русских
анекдотах, по-видимому, является кепка.
Кепка, наряду с картавостью, обращением "батенька" и
образованием сложных слов с приставкой архи-, является в
анекдотах признаком, позволяющим идентифицировать Ленина.
Поэтому, если в анекдоте говорится; И тут подходит к нему
невысокий человек в кепке и говорит: "Здгаствуйте, батенька", русский слушатель сразу же понимает, что речь идет о вожде
мирового пролетариата, большая кепка-"аэродром" является
типичным головным убором грузина, недаром червяк в
цитированном нами выше анекдоте носит кепку. Собственно,
только кепка наряду с формулой "Обидно, да?", произносимой, как уже говорилось, с грузинским акцентом, и позволяет
идентифицировать ЭТОГО червяка как грузина.
Подведем итоги. Анекдот понятен слушателям именно
потому, что им знакомы языковые и внешние характеристики
персонажей и клишированные модели построения анекдота.
Поэтому так часто анекдоты непонятны детям, еще не
овладевшим условными клише, характерными для анекдотов, и
носителям другой культуры, даже если они хорошо знают язык,
на котором рассказывается анекдот.
Законы анекдота от А.
Данилова
Самый остроумный анекдот вспоминаешь, когда тебя
никто не слышит. Следствие: самые смешные анекдоты
забываются первыми.
***
Анекдот, рассказанный даме, всегда самый неприличный.
***
В мужской компании количество анекдотов прямо
пропорционально количеству пива.
***
Если Вы придумали анекдот, его уже кто-то где-то
слышал.
***
Анекдот начальника всегда не смешной.
Ваш любимый анекдот никому не нравится.
***
Набор подготовленных Вами заранее анекдотов всегда
повторяет набор Вашего товарища по компании.
***
Если над анекдотом не смеются, расскажите его снова
попозже.


Часть VIII
Все или почти
всё о юморе,
остроумии и
смехе
Смейся над шуткой до тех пор, пока не поймешь ее смысла.
Михаил Гении
Глава 20
Разгадать
природу смеха
Если изобретут лекарство, изобретут и болезнь.
Лешек Кумор
В этой главе…
Наука — о смехе и смешном
Физиология смеха
Наука — о смехе и
смешном
Тайну смеха еще а XIX столетии отважно взялась объяснять
наука. Возникло множество философских теорий происхождения
смеха.
Например, Иммануил Кант считал причиной смеха
"внезапное разрешение противоречия в ничто" — иными
словами, способность человека избавиться от мешающих ему
вещей, просто махнув на них рукой.
Гегель тоже придавал смеху положительное значение и даже
считал его двигателем прогресса как способ борьбы человека с
отжившими явлениями в обществе. Правда, и эти, и многие
другие философы различали смех примитивно-телесный и смех
"умственный", между которыми часто возникает конфликт —
например, когда толпа высмеивает презирающего ее одинокого
мыслителя.
Таким мыслителем был Фридрих Ницше, один из самых
"смеющихся" философов. Правда, его смех был довольно
странным — он, в частности, предлагал посмеяться над "смертью
Бога". Это событие, согласно Ницше, так ужасно, что реагировать
на него можно только абсурдно — с помощью смеха. Его
сверхчеловек Заратустра со смехом вступает в новый мир, где нет
следов Бога.
Действительно, в XX веке для многих смех заменил Бога.