– Нет, ты ошибаешься. Мне глубоко плевать на его любовные похождения. Ведь я приехала к нему в дом как деловой партнер, с которым Боб заключил джентльменское соглашение. Практический курс секса – вот все, что мне от него нужно. Общение с ним подтвердило мои худшие опасения: Боб Моррис – прожженный бабник, а следовательно, не в моем вкусе.
– Кого ты пытаешься убедить в этом, меня или себя? – хмыкнула Бетти.
– Сама не знаю, – сокрушенно покачала головой Элис.
Вечером Элис приняла душ и уютно устроилась в кресле с чашечкой чая. Перебирая в уме события минувшего дня, она вспомнила, что Боб разыскивал ее по телефону. Что ему нужно от меня? – подумала она, и вдруг ее бросило в жар. Может быть, он действительно увлекся мною и бредит новой встречей? Элис усмехнулась: нет, донжуаны неисправимы, они стремятся к все новым и новым победам.
Эта мысль так взволновала Элис, что она, поставив чашку с недопитым чаем на подлокотник кресла, встала и начала расхаживать по гостиной.
– Боб почувствовал, что я крепкий орешек, и теперь прилагает все усилия к тому, чтобы покорить неприступную крепость, – вслух рассуждала она. – Ему мало моего тела, он хочет завладеть моей душой! Хочет, чтобы я по-настоящему влюбилась в него! Моя холодность уязвляет его самолюбие. Нет, я не буду звонить ему, не дам заманить себя в ловушку! Надо выбросить Боба из головы, – решительно сказала себе Элис. – Это к добру не приведет.
Но, о чем бы Элис ни думала, она постоянно возвращалась к мыслям о Бобе.
7
Элис подошла к двери Боба и напряженно прислушалась, но из-за нее не доносилось ни звука. С сильно бьющимся сердцем она вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
Прошло две недели после их первого свидания в загородном коттедже Моррисов. Статья Элис, появившаяся на страницах журнала, вызвала шквал положительных откликов. Воодушевленная этим успехом, Мэри Келли предложила Элис срочно представить второй материал. На подготовку новой статьи у Элис оставалось всего четыре дня.
В квартире Боба не было ни души. Элис пересекла просторный холл и вошла в шикарно обставленную гостиную. Ее внимание привлек мягкий широкий диван. Так вот, значит, где Боб соблазняет многочисленных подружек, подумала она и усмехнулась. Элис подошла к музыкальному центру и, поставив в дисковод принесенный с собой диск, проверила, как работает настройка громкости.
Какие испытания ждут меня сегодня? Как пройдет наше свидание? – с замиранием сердца подумала Элис.
Она рисковала, явившись сюда. Консьерж смерил ее подозрительным взглядом, и Элис, зябко поведя плечами, плотнее закуталась в плащ. К счастью, Боб предусмотрительно занес ее имя в список гостей, которых разрешено пускать в квартиру в отсутствие хозяина.
Элис осмотрелась в гостиной, из широких окон которой открывался вид на запруженные машинами и пешеходами улицы. Эта комната как две капли воды походила на своего хозяина. Элис еще раз скользнула взглядом по дивану, по обеим сторонам которого стояли светильники изящной формы. На кофейном столике лежали вперемежку красочные проспекты, журналы о рекламном бизнесе и «Плейбой».
Неожиданно включившийся автоответчик заставил Элис вздрогнуть.
– Привет, – сказал женский голос. – Это я, Вэл. Узнал? Надеюсь, ты готов выполнить свое обещание? Помнишь, о чем мы договаривались? Вечером я зайду к тебе.
По всей видимости, Боб сегодня ночью занят. Впрочем, Элис и не собиралась оставаться у него до утра. Воплощение очередной эротической фантазии – вот все, что ей было от него нужно. И все же от чувства, очень похожего на ревность, у нее защемило сердце.
Подойдя к книжной полке, Элис сняла с нее пухлый фотоальбом. В нем хранились фотографии незнакомой Элис супружеской четы, по которым можно было проследить жизненный путь этой пары от свадьбы до очень преклонного возраста. Элис с интересом стала разглядывать снимки. Вдоволь налюбовавшись семейной идиллией, Элис прошла в спальню. Там стояли широкая кровать и платяной шкаф. На тумбочке Элис увидела стопку книг, которые Боб, вероятно, читал перед сном: детектив, книга по торговле и бизнесу, а также новейшие исследования по истории джаза. Заглянув в выложенную итальянской плиткой ванную комнату, Элис увидела наконец тот крем для бритья, запах которого делал Боба неотразимым и всегда волновал ее.
Теперь Элис стали более понятны интересы и образ жизни Боба. И хотя телефонный звонок от некой Вэл свидетельствовал о том, что Боб не изменил своим привычкам и остался бабником, Элис почувствовала к нему глубокую симпатию. Да, я проявила неосторожность, рискнув прийти сюда. Ближе узнав Боба, я не разочаровалась в нем, с грустью констатировала Элис и вернулась в гостиную.
Одновременно с ней, но с другой стороны в комнату вошел Боб. Увидев гостью, он несказанно удивился и обрадовался. В его глазах вспыхнул жадный огонек страсти.
– Вот это сюрприз! – воскликнул Боб.
– Ты скучал по мне?
Дрожащими от волнения пальцами Элис расстегнула плащ и сбросила его на пол. Затем она включила музыкальный центр, и комната наполнилась певучей романтической музыкой.
– Я буквально считал минуты, мечтая о новой встрече с тобой, – сказал Боб, не сводя с Элис томных глаз.
– В таком случае, я готова тебя вознаградить за часы одиночества, – усмехнулась она. – Ты готов?
Элис провела рукой по своему телу, затянутому в черное декольтированное платье, и провела кончиком языка по нижней губе, соблазняя и провоцируя своего партнера. Затем она плавным движением расстегнула молнию на боку и приоткрыла верхнюю часть своей белоснежной упругой груди.
Боб, затаив дыхание, завороженно следил за каждым ее движением. Он не ожидал такого смелого начала. Поведение Элис так поразило его, что он выронил из рук кейс, и тот с глухим стуком упал на пол. Боба охватило страстное желание немедленно овладеть этой дерзкой, сводящей его с ума женщиной.
– Давай потанцуем, Боб! – с очаровательной улыбкой предложила Элис. Она видела, что с ним происходит, и это возбуждало ее.
– Разве можно танцевать с огнем? Я боюсь сгореть… – пробормотал Боб хрипловатым от волнения голосом и ослабил узел галстука, словно ему вдруг нечем стало дышать.
– Ты еще даже не приблизился к огню, а тебе уже жарко? – насмешливо спросила Элис и начала медленно кружиться перед Бобом, покачивая бедрами.
Самолюбию Элис льстило, что мужчина, по которому сходили с ума сотни женщин, сейчас с вожделением смотрит на нее.
– Подойди ко мне, плутовка, и я покажу, на что способен, – сказал Боб.
Элис еще немного подразнила его и медленно подошла к Бобу. Ей хотелось дотронуться до него, ощутить прикосновение его горячих губ. Она развязала галстук и сняла с Боба пиджак. Боб не шевелился и все так же буравил Элис горящими глазами. Внезапно он резким движением попытался обнять Элис, но она проворно ускользнула. Боб кивнул, давая понять, что принимает правила игры. Элис подошла к нему сзади и, обняв, начала тереться грудью о его спину. Когда влажные губы Элис коснулись шеи Боба, он негромко застонал.
Мелодия сменилась более ритмичной, и Элис выпустила Боба из объятий. Она встала к нему лицом и начала танцевать в неистовом темпе. Больше не владея собой, Боб устремился ей навстречу, но Элис отступила на несколько шагов – к кожаному дивану, стоявшему в центре гостиной. Поставив ногу на диван, Элис начала поднимать подол платья, пока жадному взору Боба не открылись ее черные кружевные трусики и полоска ослепительно белой кожи между ними и чулками.
Боб сделал над собой неимоверное усилие, чтобы не наброситься на Элис и не овладеть ею прямо сейчас. Он прекрасно знал, что подобное поведение разочарует ее, и потому сдержался. От него требовались изобретательность и фантазия. Ради этого Элис встречалась с ним, и Боб не хотел пасть в ее глазах. Примитивный секс был не для Элис.
Он уже предвкушал ласки, которыми осыплет его Элис, но тут в дверь настойчиво позвонили.