— Нет. Из моей комнаты дверь ведет в коридор. Поэтому я могу входить и выходить, не тревожа вас.
Стив должен был бы почувствовать облегчение, но по какой-то причине испытал разочарование. Попытавшись подавить его, он сказал:
— Я встаю в шесть и работаю до половины седьмого. Принимаю душ и бреюсь до без десяти семь. Завтрак и чтение газеты заканчиваются в семь пятнадцать. Есть что-нибудь в моем расписании, идущее вразрез с вашим?
— Вы служили в армии, мистер Престон?
Телефонный звонок прервал их беседу. Стив смотрел, как Дасти идет через комнату к телефону, и отметил, что походка у нее очень сексуальная. Золотисто-рыжие кудри покачивались в такт бедрам, и у него захватило дух от этого зрелища. «Хорошо, что она не мой тип, — подумал Стив, — иначе у меня появились бы проблемы».
— О'кей. Скажите ему, что я там буду прямо сейчас.
Дасти повесила трубку и повернулась к гостю. Стив стоял, небрежно прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Взгляд Дасти упал на его длинные мускулистые ноги, и на мгновение внутри у нее все задрожало. И тут же в ее голове зазвучал предупреждающий сигнал.
— У меня дела в ресторане, но если вы хотите распаковать вещи, мистер Престон, то мы могли бы встретиться позже и поговорить об остальном.
«Интересно, о чем?» — подумал он, но вслух сказал:
— Прекрасно.
— Да, чуть не забыла. Вам же нужны ключи.
Она подошла к кухонному столу и, открыв его, принялась рыться в выдвижном ящике. На пол полетели листы бумаги, посыпались карандаши, крючки для картин и фотографий, фломастеры.
— Господи! Как вы можете так жить? — воскликнул Стив в ужасе.
— Это ящик для всякого хлама. Бардачок такой бывает у всех.
— Не у всех, мисс Томас.
Дасти подняла голову:
— Не доверяю людям, у которых нет ящика для хлама.
Стив наклонился и принялся собирать мелочи, вывалившиеся на пол, но, поскольку они продолжали падать, прекратил это бессмысленное занятие и теперь ждал, когда этот «дождь» прекратится.
— Та-та-та! — запела Дасти, вытащив наконец связку ключей. — Я знала, что они где-то здесь.
— Я должен буду носить их с собой?
— А как же иначе вы попадете к себе? Мы не сможем впускать вас в любое время, когда бы вы ни вернулись.
— Нет, я просто подумал… но не важно.
Он принял ключи с презрительной миной.
— Надеюсь, с телефоном никаких проблем не будет? Сегодня вечером мне надо будет сделать несколько звонков, — сказал Стив, убирая ключи в дипломат.
— Звоните сколько хотите. Если вам понадобится что-нибудь еще, дайте мне знать.
Он поднял брови:
— Думаю, я и сам справлюсь.
Закрыв за собой дверь номера, Дасти пошла по коридору, напевая себе под нос: «Это только на три ночи. Только на три ночи. На три ночи…»
Глава 2
Прохладный ветерок из пустыни овевал ее разгоряченные щеки и успокаивающе действовал на расходившиеся нервы. Дасти остановилась на дорожке послушать шелест пальмовых листьев и плеск воды в фонтане.
«Ройял инн» был ее миром и продуктом ее творчества. Она создала свою нишу в жизни фантазией, потом и изобретательностью.
Дасти пошла дальше по вымощенной камнем дорожке, которая привела ее к ресторану на открытом воздухе, обычно называвшемся ею «патио». Сейчас в нем оставалось всего несколько поздних гостей. В субботу вечером и в воскресенье ко времени ленча постояльцы всегда высыпали на воздух, но в будни обычно бывало спокойно, и гости, приехавшие надолго, по-видимому, были рады, что все в отеле остается к их услугам. Для Дасти это тоже было лучше.
Гарри Гулд сидел за столом, держа в руках чашку с кофе.
— Это все, что Елена дала вам, Гарри? — спросила Дасти, подныривая под свисающие листья папоротника и усаживаясь рядом со стариком.
— Наконец-то! Я уж думал, вы никогда сюда не придете!
Гарри постучал по пачке «Мальборо», вытряхивая сигарету.
— Елена сдерет с вас шкуру, если вы вздумаете здесь дымить, — напомнила ему Дасти.
Лицо старика показалось ей сегодня намного тоньше, худее, морщины пролегли глубже, а под глазами появились круги.
— Вы обедали?
Гарри бросил на Дасти хмурый взгляд и положил сигарету назад в пачку.
— Я поздно съел свой ленч.
Дасти знала, что у него были свои представления о кухне: он открывал банку консервированного супа, а то и вовсе лишь кофе.
— Гарри, вы должны лучше заботиться о себе. Я не хочу, чтобы вы заболели.
— Да-да, — ответил он ворчливым тоном, — знаю, но я никогда не любил есть в одиночестве, а готовить для себя одного — слишком много мороки. И знаете, что забавно? Как я ни жаловался на стряпню Бев, теперь мне ее недостает.
Его пальцы принялись играть солонкой. Дасти накрыла руку Гарри своей.
— Знаю, что вы о ней тоскуете. Мне ее тоже не хватает.
Дасти перевела взгляд на бассейн:
— Она была хорошим человеком.
— Да. Поэтому-то я и здесь. Знаю, что мы уже говорили об этом, и все же прошу вас серьезно подумать о покупке моего мотеля.
— Вы уверены, что готовы его продать? Ведь Бев нет всего несколько месяцев.
Гарри откинулся на фигурную спинку железного стула и сложил руки на круглом животике.
— Я уже выехал оттуда. Там повсюду ее вещи. Черт возьми! Я не могу даже поработать в саду, чтобы не наткнуться на ее розовых пластиковых фламинго или маргаритки. Мы были женаты пятьдесят два года. Я никогда ее не забуду, но жить, как прежде, больше не могу.
Дасти это чувство было знакомо. Во время развода ей ненавистно было жить в доме среди всего того, что напоминало о прошлом и о несбывшихся надеждах. Когда дом был продан, а имущество поделено, переезд не был ей приятен, но по крайней мере она обрела свободу, покинув их общее с мужем жилье.
Может, Гарри и прав.
Из отеля выбежала кухарка, держа в руках две тарелки с жареной бараниной под мятным соусом и капустой брокколи. Елена поставила одну тарелку перед Дасти, другую опустила на стол перед Гарри.
— Съедите все до последнего кусочка, мистер Гулд. Слышите?
Елена стояла в воинственной позе, уперев руки в бока.
Дасти не смогла удержаться от улыбки:
— Благодарю, Елена, я об этом позабочусь. Кстати, сожалею, что ты оставалась одна в обеденный час, но мне пришлось уламывать капризного постояльца.
— Это мистера Престона? Он остался доволен обедом, но джентльмен, судя по всему, серьезный. Мэйбл сказала, что он будет жить в ваших комнатах.
Под вопросительным взглядом Елены Дасти смущенно заерзала на стуле.
Елена продолжала:
— Как бы у вас из-за него не возникли проблемы иного рода.
— Нет, как только он освободит номер, кончатся и мои проблемы с ним.
Дасти пыталась не замечать скептического взгляда Елены.
Гарри оглядел округлую фигуру поварихи и пробормотал с набитым ртом:
— Баранина замечательная. Может, надумаешь перебраться в мой дом? Обещаю обеспечить тебя работой.
Дасти только вопросительно подняла брови.
Елена улыбнулась:
— Нет, мы с Карлосом счастливы и здесь. Дасти — добрая женщина. Она дала Карлосу работу, когда его прежний босс сказал, что Карлос слишком стар для службы в гараже. А теперь он счастлив, как молоденький.
Кубинка обвела взглядом все столики в патио.
— А у меня снова большая семья, для которой я могу стряпать в свое удовольствие.
После того как Елена скрылась в кухне, Дасти сказала:
— Пытаетесь подольститься, чтобы заполучить мое согласие?
Гарри положил в рот очередную порцию жаркого:
— Право же, она вам понадобится, если вы купите «Греческий остров».
— Гарри…
— Не пеняйте мне…
Из кармана рубашки он достал конверт и протянул Дасти:
— Посмотрите это!
Дасти положила вилку и принялась читать извлеченные из конверта бумаги. Это было деловое предложение, в котором Гарри на чрезвычайно выгодных для Дасти условиях собирался продать свой мотель «Греческий остров».