Мы садимся в такси, одетые во все черное, в больших солнцезащитных очках, закрывающих половину лица. Фред смотрит на нас и качает головой, широко улыбаясь.
— Ну, чувствую, сегодняшний день стал интереснее, — говорит он, съезжая задним ходом с нашей подъездной дорожки.
— Ты даже не представляешь насколько, — бормочу я с заднего сиденья. Мы обе решили сесть сзади, чтобы нас было труднее увидеть.
— Так кого же мы преследуем? — спрашивает Фред, глядя на нас через зеркало заднего вида.
— Наших парней, — говорит Кристина уверенно и без стыда.
— Счастливчики, — бормочет Фред себе под нос, отчего я ухмыляюсь. — Слежка за парнями. И не забудьте, что вы обещали остановиться перекусить.
— О, я не забыла, — говорю я, потирая живот. — Это будет изюминкой поездки.
— Думаю, это моя беседа будет изюминкой, — произносит Фред наполненным весельем голосом.
— Я считаю, что изюминка — твой наряд, — говорю я, глядя на его одежду и смеясь. — Ты надеваешь это только по особым случаям? Боже мой, ты такой милый, Фред.
Он одет в камуфляж с ног до головы.
Фред действительно замечательный парень.
— Пришлось одеться так для этой операции, — фыркает он, расправляя плечи. — Теперь давайте выясним, чем занимаются ваши парни.
— Так держать, — говорит Кристина, потирая руки. — Давайте следовать нашему плану.
— Что мы ищем? — спрашивает он.
— Понятия не имею, — отвечаю я ему. — Мы просто хотим посмотреть, что они затевают, когда исчезают в неизвестном направлении. Мы думаем, они пошли навестить своего друга, который остановился в отеле.
В нашем городе всего три отеля, поэтому следственные навыки нам не потребуются.
— Значит, мы просто проедемся по отелям? — спрашивает Фред расстроенно, поскольку мы не собираемся делать ничего дикого.
— Извини, что разочаровала, Фред, — говорит Кристина, не в силах сдержать улыбку. — Может возникнуть что-то веселое. Ты никогда не знаешь, что произойдет, когда находишься в компании со мной и Бри.
— О, я знаю, что происходит, — заявляет он, направляясь к первому отелю. — Ты напиваешься, и кто бы ни был с тобой, они тоже напиваются.
Я трясусь от смеха.
— Это потому, что мы звоним тебе, когда пьяны, и нуждаемся в том, чтобы нас доставили домой. Это не значит, что мы всегда пьяные.
— Да, хорошо, — говорит Фред с недоверием в голосе. — На что спорим, что мы остановимся в баре по дороге домой?
— Я беременна, — подчеркиваю я. — Поэтому не думаю, что это произойдет. — Я делаю паузу, а затем добавляю: — Если вы, ребята, не хотите. Я могу быть вашим трезвым водителем.
Кристина кивает, как будто это лучшая идея, которую она слышала.
— Что скажешь, Фред?
— Я говорю «да», — отвечает он, оживленно кивая. — Но сначала давайте посмотрим, что задумали эти парни, из-за чего вы обе стали такими подозрительными и спланировали сегодняшние события.
— Отлично, — говорю я, глядя в окно.
Если честно, я чувствую себя немного виноватой. Большинство женщин сделали бы что-то подобное, если бы думали, что мужчина обманывает их, но я знаю: Сайлар никогда не предаст меня таким образом. Ситуация с ним совершенно иная. Он не говорит мне все, потому что хочет защитить или думает, что я не справлюсь с правдой. И, возможно, он прав. Может, я не смогу, но это не значит, что я буду сидеть сложа руки и не интересоваться правдой. Это тяжело. Я знаю, он что-то скрывает от меня, и знаю, что так будет лучше. Но это человеческая натура — быть любопытным и стремиться выяснять все без вреда для себя.
Он ведь не узнает.
Знаменитые последние слова.
Фред отказывается включить музыку и предлагает вместо этого петь нам. Такое у него чувство юмора. Ему кажется это веселым, и уже не первый раз он проворачивает это с нами. Кристина начинает читать рэп из какой-то песни, которую я даже не слышала, а мы с Фредом смеемся. Не совсем похоже на поведение следователей, но мы, вероятно, самые ловкие из тех, кто когда-либо пытался это сделать. Мы находим машину Сайлара возле третьего отеля. С учетом этого мне следовало понять, что удача не на нашей стороне, даже если поговорка звучит примерно как «в третий раз повезет».
— Хотите, чтобы я вошел? — спрашивает Фред, глядя на высокое здание. — Как именно вы, девчонки, собираетесь провернуть это, оставаясь незамеченными?
Мы с Кристиной обмениваемся обеспокоенными взглядами.
— На самом деле, мы не планировали заходить так далеко, — признаюсь я, съеживаясь.
Игра в частного детектива провалилась.
— Если на стойке регистрации работает парень, я могу попытаться пофлиртовать с ним, чтобы получить информацию о номерах, — предлагает Кристина, выставляя вперед грудь. — И тогда мы начнем оттуда.
Я закатываю глаза.
— Это работает только в кино. А что, если это будет женщина?
Мы обе смотрим на Фреда — старого, лысого мужчину, который совсем не выглядит как дамский угодник. Хотя, возможно, его добрые глаза восполнят недостатки внешности.
Фред просто улыбается.
— Я в деле.
Он чемпион.
Кристина направляется внутрь, чтобы проверить, как обстоят дел. Вернувшись, она смотрит на Фреда и говорит:
— Твой выход.
Фред выходит из такси, кивает каждой из нас, а затем направляется внутрь.
— Как она выглядит? — спрашиваю я Кристину, интересуясь женщиной, которую Фред должен очаровать.
— Блондинка, красивая и молодая, — говорит она, морщась. — Я имею в виду, очень молодая.
Я моргаю. Да, тогда это не сработает.
— У нас есть запасной план?
— Нет, — шепчет Кристина. — Но он, вероятно, нам точно понадобится.
Я ломаю голову в поисках новой идеи, когда Фред возвращается к машине с улыбкой на лице.
— Они в пентхаусе. По крайней мере, вы обе выбрали мужчин с деньгами.
— Как, черт возьми, тебе удалось получить эту информацию? — спрашиваю я, широко распахнув глаза. Я смотрю на Кристину и вижу похожий взгляд на ее лице: удивление, восхищение и растерянность.
— Неужели вы думаете, что я не могу очаровать даму? — спрашивает Фред оборонительно, задирая подбородок. — Хочу, чтобы вы знали: в свое время я был настоящим дамским угодником.
— Уверена, что был, — говорю я, ухмыляясь. — Но девушка такая молоденькая, так что если ты смог подкатить к ней, то это звучит ужасно.
Фред скрещивает руки на груди.
— Ладно. Она моя племянница.
Его племянница дала ему информацию?
Мы осознаем это в течение нескольких секунд, и затем обе смеемся.
— Что тут смешного? — раздраженно спрашивает он.
— Тебе следовало позволить нам думать, что ты негодяй, — говорит Кристина, улыбаясь ему. — О, ну же, Фред, я просто прикалываюсь. Спасибо. Иначе мы бы никогда не узнали, где они. Хотя мы должны были догадаться, что это будет самый дорогой номер.
— Мы не знаем, вооружен Джек или нет, — говорю я, пожимая плечами. Я смотрю на вход. — Должны ли мы вмешаться? Фред, если они спустятся, может, тебе стоит последовать за ними и посмотреть, куда они идут. Мы где-нибудь спрячемся, а ты сможешь вернуться за нами позже?
— Звучит неплохо, — говорит он, кивая. — А затем мы пойдем в бар.
— Договорились.
Мы заходим внутрь, и я улыбаюсь племяннице Фреда, прежде чем зайти в лифт. Кристина нажимает кнопку.
— Ты когда-нибудь трахалась в лифте?
Я качаю головой.
— А ты?
— Нет, но я хочу. — Она осматривается внутри замкнутого пространства. — Интересно, Спенсер трахнет меня по пути вниз?
— Мы не хотим, чтобы они знали, что мы здесь, — говорю я, резко поднимая руки. — Будь внимательна, женщина.
— О, верно. Что ж, если они в конечном счете заметят нас, это может быть чудесным планом «Б».
Я наклоняю голову набок.
— Хорошо. Но не забывай, что мы собираемся с Фредом в бар.
— Конечно. Я никогда не забуду про алкоголь.
Лифт останавливается, и двери открываются. Я иду налево, но потом понимаю, что нам нужно идти направо, и Кристина врезается мне в спину.
— Извини, — шепчет она.
— Все хорошо.
Мы пробираемся к их номеру и прижимаем головы к двери. Я слышу голоса, и один из них, безусловно, принадлежит Сайлару.
— Какого черта вы двое здесь делаете? — спрашивает Спенсер позади нас, отчего я подпрыгиваю. Я оборачиваюсь и смотрю на него, пока он изучает нас с насмешливым выражением лица и банкой пива в руке. У них вечеринка? — И как, черт возьми, вы сюда попали?
— Вы, ребята, напиваетесь без меня? — спрашивает его Кристина, глядя на пиво. — Что это? Типа холостяцкой берлоги? Лучше бы там не было стриптизерш.
— Мы просто прощаемся с Джеком, — говорит Спенсер, глядя то на меня, то на Кристину. — Какого черта, по вашему мнению, мы делаем?
Мы с подругой обмениваемся взглядами.
— Я не знаю. Что-то немного более... коварное.
Спенсер вздыхает и стучит в дверь.
— Мы не хотели, чтобы вы были рядом с Джеком, — объясняет он. — Это все. Он уезжает сегодня вечером, и мы хотим убедиться, что он сделает это. Мы не хотели, чтобы Джек заезжал к нам домой, поэтому приехали сюда.
Когда никто не открывает дверь, Спенсер снова стучит, на этот раз сильнее.
— Мы слышали голоса ранее, почему никто не открывает?
Спенсер откладывает банку с пивом и говорит нам отойти назад. Затем он начинает пинать дверь, а я с восхищением смотрю. После четырех ударов мы попадаем внутрь.
— Черт, — бормочет Спенсер, когда мы входим в комнату и Джек направляет на нас пистолет.
— Ты пришел с компанией, не так ли? — спрашивает он, улыбаясь Кристине и мне. — Добро пожаловать на вечеринку, дамы.
Мне становится нехорошо, когда я вижу Сайлара, лежащего на полу лицом вниз.
— Какого черта ты с ним сделал? — спрашиваю я, подбегая к нему и опускаясь рядом. Меня не волнует, пытается Джек застрелить меня или нет.
Джек держит пистолет, прицеливаясь в Спенсера, — единственную угрозу в комнате, пока я пытаюсь перевернуть Сайлара на спину.
— Он в порядке, — уверяет меня Джек. — Просто подсыпал кое-что в его напиток.
— Ты накачал моего мужчину наркотой, которую используют насильники? — рычу я, глядя на него. — Того самого человека, который помогал тебе и защищал? У тебя нет никакой долбаной преданности, да? Ты не заслуживаешь такого друга, как Сайлар.