— Я очень рада, — произнесла Стефи, вынимая из сумочки конверт и подавая ему.

Шеф с той же улыбкой раскрыл его, прочел вложенное туда письмо и тут же перестал улыбаться.

— Что это значит? — спросил он немного растеряно.

— Там же все написано, — безразлично ответила Стефани. — Недели через две я собираюсь уехать, поэтому мне бы хотелось к этому времени получить расчет.

— Но почему? — с жаром вопросил О'Рейли. — Это вопрос денег? Но тогда мы могли бы обсудить…

— Нет, — быстро проговорила девушка, — это не вопрос денег.

— Значит, ты опять собираешься путешествовать. — понимающим голосом сказал Люк. — Мне не следовало предлагать тебе комиссионные, — прибавил он таким голосом, как будто это могло повлиять на ее решение.

— Комиссионные тут ни при чем, — покачала головой Стефи. — Я бы уехала в любом случае. Я и так прожила в Бандаберге дольше, чем планировала.

— Страсть к перемене мест. — задумчиво проговорил О'Рейли. — Никогда не мог ее понять. И куда ты собираешься?

— Хотела бы побывать на юге и на западном побережье. А еще очень любопытно взглянуть на Центральную Австралию.

— Нет там ничего интересного. — произнес шеф голосом раздраженного знатока. — Жара, пыль, тучи всяких летучих и ползучих тварей. Я бы не посоветовал ехать туда девушке вроде тебя.

Вошел покупатель, и разговор прервался сам собой: у Элис сегодня был выходной, и обслужить клиента больше было некому. Люк с явной досадой хлопнул дверью, а Стефи, скрыв улыбку, прошла за прилавок и стала помогать вошедшему мужчине средних лет выбирать подарки для его жены и трех дочерей. Наконец он купил три золотых кулона в виде эму, кенгуру и коалы, а также серебряное ожерелье с жемчугом и вышел. Стефи начала приводить в порядок витрину, но неожиданно остановилась и спросила себя с грустью:

— Неужели Клайв прав и я просто плыву по течению?

Ведь даже занятие журналистикой было для нее всего лишь развлечением, способом отвлекаться от насущных проблем.

В этот момент Стефани вспомнила подробности вчерашнего вечера и покраснела.

Стремясь отделаться от смущающих ее мыслей, она подняла голову… И тут же встретилась взглядом с Клайвом, который стоял в двух шагах от прилавка и с улыбкой ее разглядывал.

Девушка побледнела и чуть не вскрикнула от неожиданности. В первый момент ей показалось, что это галлюцинация. Но Клайв подошел, взял ее за руку и сказал заботливо:

— Здравствуй. Надеюсь, ты хорошо спала?

— Разумеется, — ответила Стефи, проклиная свою задумчивость, благодаря которой ему опять удалось подобраться к ней незаметно.

— Завидую тебе, — произнес Стэнворд. — Я спал ужасно. — Он усмехнулся, видя ее реакцию, и продолжил: — А почему ты так испугалась, когда увидела меня?

Девушка опять покраснела и сказала раздраженно:

— Мне не очень нравится, когда ты возникаешь как из-под земли.

— Хорошо, в следующий раз буду стучаться, прежде чем войти, — рассмеялся Клайв. — Я хотел предупредить тебя, что сегодня вечером могу задержаться. Подождешь меня немного? Впрочем, я постараюсь приехать прямо к закрытию магазина. Ну, до встречи.

— До свидания, — с изрядным облегчением произнесла Стефани. Обрывки вчерашних событий, ее собственных фантазий и снов мелькали у нее перед глазами, и ей было сложно сосредоточиться на разговоре.

Клайв с минуту стоял, вглядываясь в ее лицо своими пронзительными глазами, потом повернулся и вышел.

Стефи вздохнула. Вздох получился судорожный и какой-то жалкий.

К середине дня жара стала невыносимой. В воздухе повисла свинцовая тяжесть: было ясно, что собирается гроза.

После обеда у Стефани ужасно разболелась голова. Последствия почти бессонной ночи плюс явная нехватка воздуха в атмосфере вместе производили на нее удручающий эффект. Девушка еле-еле дождалась конца рабочего дня, а когда наконец вышла из магазина, то просто валилась с ног от усталости. Клайва около дверей не было, так что у Стефи возникла надежда, что сегодня ей удастся избежать общения с ним и она сможет немного отдохнуть и собраться с мыслями. Сейчас она чувствовала, что у нее нет никаких сил выносить его присутствие.

Она уже подходила к дому, когда около нее остановилась знакомая машина.

— Привет, — сказал Стэнворд, высовываясь из окна, — все-таки не стала меня ждать.

— Извини, я неважно себя чувствую, — вяло призналась Стефи, не зная, что ей делать.

— Это перед грозой. Садись скорее, сейчас польет.

— По-моему, я успею дойти, — в нерешительности промямлила девушка. Но тут где-то невдалеке прогремел гром, и с неба упали первые тяжелые капли. Стефи пришлось без дальнейших разговоров сесть в машину.

— Ну что, отвезти тебя домой? — спросил Клайв, критически ее оглядывая. — Вид у тебя действительно неважный. Ты, правда, хорошо спала?

— Я спала отлично, — снова упрямо соврала Стефи. — А куда ты собирался сегодня поехать?

— Я сначала думал, не устроить ли нам пикник на природе, но погода явно портилась, и я решил, что вечером мы наконец могли бы сходить в ресторан.

— А в какой? — спросила девушка машинально. Она не собиралась идти с ним ни в какой ресторан, просто ей стало немного любопытно.

— К «Уилонгби», — ответил Клайв спокойно.

— К «Уилонгби»? — с удивлением переспросила Стефани, тут же прикусив губу. Чему ж тут удивляться, разве миллиардер Стэнворд не может позволить себе пустить продавщице пыль в глаза, пригласив ее пообедать в самом шикарном ресторане на всем побережье, куда не пускают больше четырех посетителей за раз?

Она поглядела на него с издевкой и произнесла:

— Насколько я знаю, там надо резервировать столик за месяц. Так что, боюсь, ничего не получится.

Пусть знает, что она тоже не лыком шита!

— Не волнуйся, — с мягкой иронией ответил Клайв, — я уже договорился с самим Уилонгби.

Стефи осталось только пожалеть о несдержанности своего языка, в который раз поставившего ее в неловкое положение. Разумеется, ей надо было догадаться, что, если мистер Стэнворд чего-то захочет, оно тут же будет предложено ему на блюдечке с голубой каемочкой.

Чувствуя бессильное раздражение, она проговорила:

— Я бы с удовольствием пошла с тобой, но, боюсь, я действительно плохо себя чувствую.

Клайв, сделав вид, что не заметил ее раздражения, сказал:

— Я заказал столик на девять, а сейчас только начало седьмого. Может быть, через два часа тебе станет получше? Я заеду за тобой в половине девятого, а там посмотрим.

Они уже несколько минут назад подъехали к ее дому, но дождь шел стеной, и Стефи не решалась покидать убежище. У нее даже не было с собой зонтика, да он и не спас бы ее от такого ливня. Но сейчас она почувствовала, что не может больше ни секунды оставаться с ним наедине.

— Хорошо, до половины девятого, — проговорила она быстро и, не давая ему ни ответить, ни удержать ее, выскочила из машины и со всех ног побежала к дому.

Ливень обрушился ей на голову, сразу промочив до нитки, но она была даже благодарна этому. Прохладная вода всегда помогала ей прийти в себя. Когда Стефи взбежала на крыльцо, она чувствовала себя лучше, чем последние несколько часов.

Девушка не стала смотреть, как отъезжает машина. Она сразу прошла в ванную и стала снимать с себя мокрую одежду. Потом она приняла душ и отправилась в комнату. Проглотив таблетку аспирина, Стефи села на кровать и задумалась.

— Мне надо прилечь, — вслух сказала она себе через несколько минут и залезла под одеяло.

Когда Стефи проснулась, на часах было без четверти восемь. Она с удивлением обнаружила, что чувствует себя превосходно, и спрыгнула на пол. Надев халат, девушка причесала спутанные волосы и открыла гардероб.

Тут она поняла, что костюма, подходящего для визита к Уилонгби, в ее распоряжении нет.

Почему он не предупредил меня днем? — подумала Стефани с горечью. Тогда я могла бы взять у Люка какие-нибудь драгоценности, а платье одолжить в магазине его жены.

Но думать об этом было уже поздно. Стефи залезла в шкаф, вытащила оттуда всю свою приличную одежду, положила ее на кровать и стала думать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: