Черт. Оказывается, Митч знал, что это была третья ходка Билла. Конечно, он знал, по крайней мере, в 20-м веке все было занесено в компьютер. Скорее всего он понял это почти за пару секунд, как только обнаружил эту запись.

Но во мне текла кровь и Билла, мы же были родственниками. Неудивительно, что Митч больше не улыбался мне теплыми, ласковыми и нежными улыбками.

Я снова кивнула, чувствуя, как опять повернулся нож в моем сердце.

— Пока он будет сидеть, ты сможешь воспользоваться этим моментом, чтобы навсегда забрать себе его детей.

И я снова утвердительно кивнула.

— Я по смс-ке пришлю тебе имена и номера телефонов адвокатов, которые смогут тебе помочь. Ты можешь позвонить им прямо сейчас.

— Спасибо, — прошептала я, гадая, где мне найти деньги, чтобы заплатить адвокатам.

Он пристально посмотрел на меня. Затем посмотрел на стеклянную стену, отделявшую комнату отдыха от демонстрационного зала. Затем снова посмотрел на меня.

— У них все в порядке? — спросил он.

— Гм... да, — ответила я. — Билле спрашивает об отце. Билли, кажется, все устраивает.

Теперь была его очередь кивнуть.

Хорошо, с его стороны было очень мило приехать к Пирсону и рассказать мне обо всем, но я должна была прекратить с ним все отношения, чтобы двигаться дальше. Какой уже раз я говорила себе об этом.

Этим я и занялась.

— Ум... спасибо, что приехал сюда и.. все рассказал.

Я увидела, как он стиснул зубы. Затем он посмотрел в сторону стеклянной стены и пробормотал: «Бестолковая».

О боже. Опять.

— Митч… — начала я, он снова взглянул на меня.

— Ты работаешь в эти выходные?

Я слегка качнула головой на его сбивающий с толку вопрос.

— Извини?

— В эти выходные ты работаешь? — повторил он свой вопрос, делая паузы.

— Эм... да.

— Все выходные?

— Ага, Митч, но...

— И кто же будет присматривать за детьми, пока ты работаешь?

Я расправила плечи и призналась:

— Я еще не решила этот вопрос.

Он пристально посмотрел на меня и пробормотал:

— Однозначно, не решила.

Я втянула воздух носом и начала:

— Митч…

Он прервал меня.

— Ты работаешь два дня? С двенадцати до девяти?

Я наклонила голову набок.

— Прости?

— Твоя смена в эти выходные с двенадцати до девяти?

— Да, но...

— Я буду у тебя в одиннадцать, — объявил он, и я моргнула.

— Эм... что? — Прошептала я.

— Мара, я ведь все-таки изъясняюсь по-английски.

— Но, я...

И Митч закончил:

— Мне просто необходимо в данный момент вытащить твою голову из задницы.

О, черт. Только не это.

Я разжала руки и опустила их на бедра, готовая к бою.

— Митч…

— И, я скажу еще кое-что, — продолжил Митч.

— Серьезно, ты не имеешь права так со мной разговаривать, — отрезала я.

— Прямо перед тобой стоит ответственный мужчина, предлагающий тебе помощь. Не какой-то там парень, как замена стиральной машины, а большой, уверенный в себе мужчина, дети с ним будут в безопасности, они точно будут накормлены и вовремя лягут спать. И любой человек, у которого не спрятана голова в заднице, который не совсем *банутый на всю голову, принял бы эту помощь, потому что детям нужно есть, чувствовать себя в безопасности и вовремя ложиться спать. Ты, по какой-то для меня совершенно извращенной, *банутой причине, готова отказаться от моей помощи. Хотя я и понимаю, что зря трачу свое время, но я все-таки настоятельно тебе советую высунуть голову из своей чертовой задницы и принять мое предложение.

Я впилась в него взглядом и, прежде чем мой гнев достиг мозга, выпалила:

— Отлично.

Его брови взлетели вверх.

— Отлично?!

— Да, просто прекрасно, — отрезала я. — Хотя не горю желанием позволять большому такому самоуверенному придурку присматривать за детьми, но ты прав. Я не смогла найти никого, кто бы присматривал за ними, пока я на работе. Мне нужен человек, который смог бы присматривать за ними, пока я работаю, и, хотя ты являешься большим, самоуверенным придурком для меня, но не для них, Билле ты очень нравишься. Поэтому, прекрасно. Спасибо, — язвительно поблагодарила я его. — Если бы ты смог посидеть с ними в эти выходные, это было бы огромной помощью с твоей стороны.

Когда я закончила, он уставился на меня. Я сердито смотрела на него.

Затем он сказал:

— Отлично. Я буду у тебя в одиннадцать.

— Идеально. — Произнесла я все еще с сарказмом.

Он даже не пошевелился. Я тоже не пошевелилась.

Затем по какой-то причине его выражение лица изменилось и в его глазах возникала теплота.

— Мара….

Я отрицательно качнула головой и направилась к двери, говоря:

— Нет, ты не можешь сначала сердиться на меня, а потом быть милым, потому что, когда ты злишься, я чувствую себя дерьмом, а ты, как правило, обычно хороший парень. — Я остановилась, положила руку на ручку двери и посмотрела ему в глаза. — Не страшно то, что ты злишься на меня, Митч. Люди, которые все время хорошие, иногда плохо относятся к таким, как я. Я к этому привыкла. Управляйся с детьми. Только не будь с ними жестоким. — Я кивнула в сторону демонстрационного зала, настолько захваченная своей драматической тирадой, что не заметила, как выражение его лица полностью изменилось. Я даже и не заметила, что его настроение полностью изменилось. — Они этого не заслуживают, и причина, по которой я взяла их к себе заключается в том, чтобы они никогда не оказались там, где были, они этого не заслуживают. Ну что, мы закончили?

Он снова внимательно изучал меня.

Затем тихо ответил:

— Не думаю, что мы закончили.

— Позволь, не согласиться с тобой, — возразила я, повернула ручку и, не оглядываясь, вышла в демонстрационный зал.

8

Сприн Делюкс

Не успела я проделать и двух шагов, как мистер Пирсон материализовался буквально из воздуха, протянув руку куда-то мне за спину.

Я остановилась, обернулась, пока он двигался мимо меня, схватив за руку Митча, энергично начиная ее трясти.

— Привет! — воскликнул он с маниакальной улыбкой. — Я — Боб Пирсон, владелец «Матрасы и кровати Пирсона». — Он отпустил руку Митча, пока я моргала, потому что мистер Пирсон никогда так не обращался с клиентами. Я была поражена его поведением до глубины души, что даже не отреагировала, когда мистер Пирсон крепко обнял меня за талию и притянул к себе, а потом продолжил: — Я являюсь счастливым боссом этой восхитительной маленькой леди в течение последних семи лет! — Он повернул голову, взглянув в мою сторону, затем посмотрел снова на Митча, прежде чем пафосно закончить: — Мара может продать матрасы даже летучей мыши, она очень хороша в продажах. — Он нежно обнял меня, и его объятия были слишком нежными, что я вся содрогнулась. — Не так ли, дорогая?

— Гм… — пробормотала я.

— Митч Лоусон, — спас меня Митч, представившись в ответ.

Мистер Пирсон кивнул.

— Я слышал, вы сосед Мары.

— Ага, — ответил Митч, его глаза больше не были бесстрастными, теперь в них зародились смешинки.

— Хороший сосед — детектив полиции, который работает с ФБР, чтобы очистить улицы Денвера, — заявил мистер Пирсон, я медленно повернула к нему голову, он продолжил: — Читал в газетах про тройную облаву полиции, сынок, видел твою фотографию. Держу пари, твои родители очень гордятся тобой. Я бы очень гордился на их месте.

Что?! Тройная облава? ФБР? Фото Митча было в газетах?

Я снова посмотрела на Митча. Я посмотрела, мысленно отметив про себя, что после того, что случилось с Биллом, и я получила кровати для детей, новую одежду, обувь тоже новую, что он их накормил, решил даже посидеть с ними, пока я буду работать; предоставив им все возможности, чтобы они из зоны Один-Три перешли в зону Семь-Десять, которую они и заслуживают, а я готова была после такого открытия купить даже инструменты и хоть что-то разузнать о водопроводе и автомобилях, а также поклялась себе начать читать газеты.

— Ты работаешь с ФБР? — Услышала я голос Билли рядом с собой, стоящего за кроватью и смотревшего на Митча жестким любопытным взглядом.

— Привет, Билли, — ответил Митч.

Билли перевел взгляд на меня, потом снова на Митча и сказал:

— Значит, ты работаешь с ФБР? Привет, Митч.

— Да, приятель, — ответил Митч.

Билли сжал губы, видно не зная, что и думать.

В этот момент в наш разговор вмешалась Билле, причем в своей манере, сразу же врезавшись прямо в бедра Митча сбоку, обхватив его руками, глядя на мистера Пирсона, закричав:

— Он купил мне бабочек и цветы! — При этом она указала на заколку на хвосте, в который я собрала ее волосы сегодня утром, и хотя на ее футболке было изображено сердце, не бабочки и цветы. Затем она указала на свою грудь, потом выставила три пальца вверх. — И три красивых наряда! — Но она продолжала кричать еще громче. — И пушистого розового плюшевого мишку!

Я перевела взгляд на мистера Пирсона, который по какой-то непонятной для меня причине, просто был готов взорваться от радости от этой новости.

— Ну разве это не фантастика! — Роберта воспользовалась случаем, решив присоединиться к нам, протиснувшись к нам в круг, довольно энергично пожимая Митчу руку, при этом заявив:

— А я — Роберта. Я работаю с Марой. И позвольте мне сказать, что вы зря не смогли прийти из-за занятости на работе, к ней на пиццу.

О Боже, нет. Только не пицца.

Роберта, пожалуйста, заткнись!

Прежде чем я успела открыть рот, чтобы посоветовать моей подруге заткнуться, она продолжила:

— Поверьте, ничто не может сравниться с пиццей Мары с курицей барбекю. Ничто. В следующий раз советую вам отложить все ваши дела.

Взгляд Митча метнулся ко мне.

Вот дерьмо.

— Э-э... — пробормотала я.

— Обожаю пиццу тети Мары! — Взвизгнула Билле.

Вот дерьмо!

— Думаю, мне пора вернуться к работе, — вставила я, отчаянно пытаясь избежать нового мучительного кризиса в своей личной жизни.

— О нет, нет, не торопись, дорогая, — великодушно заявил мистер Пирсон. — А вообще-то, — он посмотрел на Митча, — какая у вас кровать?

Черт, только этого не хватало.

— А какие бывают? — Неразумно спросил Митч, и лицо мистера Пирсона расплылось в очаровательной улыбке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: