— Ну почему я всегда умудряюсь во что-нибудь вляпаться?
Квентин не ответил на ее мучительный вопрос. Вместо этого задал встречный:
— Ты и дальше собираешься продолжать битву за справедливость?
— Извини. Я понимаю, это не мое дело, но когда думаю, как несправедливо... — Переполненная эмоциями, она запнулась.
— Теперь твой жених вызывает у тебя жалость?
— Как тебе удается исказить все, что бы я ни говорила?!
На лице Квентина отразилось изумление.
— Я искажаю то, что ты говоришь?.. — начал было он, но тут появился мужчина в униформе и, извинившись, сообщил, что мистеру Клаффу звонят по очень важному делу.
Квентин кивнул.
— Проводите мисс Лейкис в детскую, потом в ее спальню, пожалуйста.
Глядя ему вслед, Каролайн вдруг почувствовала, что от нее уходит единственный человек, от которого исходит тепло в этом неприветливом, холодном месте.
— Квин! — позвала она внезапно.
Он обернулся.
— Ты придешь к ужину?
Еще до того как звук ее голоса успел потеряться в недрах мрачных, угнетающе длинных коридоров, он подошел к ней и, обхватив ее лицо теплыми ладонями, поцеловал так, что весь мир вокруг пошел ходуном.
— Я всегда буду возвращаться к тебе, где бы ты ни была.
11
— Осторожнее, прическу испортишь! - заверещала Кайли Лейкис, в то время как ее дочь натягивала белое шелковое платье через голову.
— Мне еще цветы вплетать в волосы. Каролайн задержала дыхание, когда нежная
ткань скользнула по телу и платье село точно по фигуре.
— Ну, как я выгляжу? - Она вытянула шею, пытаясь разглядеть себя в зеркале сзади, чтобы застегнуть молнию на платье.
— Ох! — вздохнула Кайли, наблюдая за тщетными попытками дочери. — Если ты собираешься выйти замуж за человека, который владеет всем этим, — она сделала широкий жест рукой, — тебе придется научиться более изысканным манерам. Ну кто так смотрит в зеркало, ну кто так двигается?
- Да ладно тебе, мама! Я спрашиваю, как сидит платье? Впечатляет, да?
Каролайн была сегодня излишне напряжена. Расхаживая по каменным коридорам, в которых гуляло эхо, она ощущала давящий вес многих поколений Клаффов, многие представители которых были изображены на портретах, висящих на стенах.
- Платье красивое. И дом, что надо. Однако сантехника в нем оставляет желать лучшего.
Такой практичный подход вызвал у Керри заливистый хохот.
— Вот так-то лучше, - одобрила Кайли. - Перестань ерзать, пока я не застегну молнию.
Не позволяй им себя запугивать. Из того, что я слышала, если бы не Квентин, фамильное поместье Клаффов пошло бы с молотка, как и некоторые из этих бесценных картин, что висят на стенах, - поведала мать конспиративным тоном. — Даже страшно подумать, сколько Квентину пришлось выложить денег, чтобы выкупит их обратно.
— Мне кажется, я не понравилась его отцу, — сказала Керри, которая никому не рассказала о своей случайной встрече с Гилбертом Клаффом накануне вечером.
— Не знаю, что тебя подтолкнуло к такому выводу. Но за ужином и я не заметила, чтобы выражение его хмурого лица хоть как-то изменилось. По-моему, он промолчал весь вечер. Может, просто был разочарован тем, что сын не присутствовал за столом.
Керри внимательно смотрела себе под ноги.
— Возможно.
Вот глупая, как же наивно она поверила в то, что, мол, Квентин всегда придет к ней, где бы она ни была! В результате он даже не появился на семейной трапезе, чтобы поддержать невесту!
— Попробуй выдохнуть... Вот так, в самый раз! Ты обратила внимание, когда мы пили кофе, что вся гостиная увешана фотографиями Джастина, и нигде нет ни одной фотографии Квентина?
— Я не присоединялась к вам, мама, если ты забыла.
— Не забыла, но надо было хотя бы что-нибудь поесть, а то, представляешь, невеста падает в голодный обморок у алтаря? Такое будет впервые.
- Не волнуйся, я не потеряю сознание.
— Знаешь, первое, что бы я сделала, если б вышла замуж за этого видного, сексуального Гилберта? Сняла б со стены тот ужасный, заросший пылью портрет моей предшественницы!
- Мистер Гилберт Клафф уже женат, мама.
- И слава Богу, дочка, он мне совсем неинтересен. Слишком уж он скучен для меня. Я предпочитаю живых, энергичных мужчин, но не всем же везет, как тебе.
Керри почувствовала себя некомфортно от таких честных излияний, и вздохнула с облегчением, когда мать вскрикнула:
- Ну, все. Ты выглядишь просто ослепительно!
— Правда?
— Посмотри сама.
Каролайн очень удивилась, увидев застывшие слезы в глазах матери.
— Не плачь, мам! А то испортишь макияж.
— Действительно, - всхлипнула Кайли, прикладывая носовой платок к глазам. — Ладно, увидимся в часовне.
- Ты уходишь?
Каролайн почему-то запаниковала.
- Не волнуйся, одна ты не останешься! - Мать улыбнулась. — О, как раз вовремя! — воскликнула она, услышав стук в дверь.
С того места, где она стояла, Керри не видела пришедшего, лишь только удивление на лице матери. Очевидно, такого посетителя та никак не ожидала увидеть сейчас здесь.
— Да, конечно. Я как раз собиралась уходить, — защебетала Кайли слегка возбужденно и, послав дочери воздушный поцелуй, выскользнула из комнаты.
— Мистер Клафф! - воскликнула Каролайн, когда достопочтенная фигура предстала перед ней.
С чего вдруг угрюмый отец Квентина решил нанести ей визит? Единственно логичное объяснение, приходящее на ум, подсказывало: скорее всего он заявился в надежде попытаться предотвратить свадьбу. С мольбами или требованиями не пятнать род Клаффов. Или, может, он попробует откупиться?
— Керри... Можно так тебя называть, Керри?
— Да, конечно, - робко согласилась девушка.
— Ты очень красивая, девочка!
— Спасибо.
— Удивлена моему визиту? Естественно. Я просто хотел... Надеюсь, ты примешь этот небольшой подарок от меня. — Он протянул красную бархатную коробочку. Когда Каролайн даже не пошевелилась, он кивнул. — Пожалуйста!
Неуверенным жестом Керри исполнила просьбу старика. Внутри лежало золотое кольцо с замысловатой гравюрой.
— Какая красота! — произнесла она, бросая на будущего свекра вопросительный взгляд.
— Моя жена, мама Квина, подарила его мне в день нашей свадьбы. Я подумал, может, ты тоже захочешь подарить его своему будущему мужу? Я и ему дал свадебную подвязку Оливии, чтобы он вручил ее сегодня тебе.
Такой жест явился полной неожиданностью для Каролайн, ее глаза наполнились слезами.
— Большое спасибо, я с удовольствием подарю это кольцо Квину, — прошептала она.
— Хорошо, - только и сказал человек с самыми грустными глазами на свете, но у Керри возникло ощущение, что он остался доволен. Уже в дверях Гилберт Клафф обернулся и добавил: — Я понимаю, почему мой сын полюбил тебя.
Как же старик ошибается! Никто ее не полюбил...
У Керри встал комок в горле, она старалась не расплакаться. Некоторое время спустя в дверь снова постучали.
— Хризантемы! Какая прелесть! Мои любимые цветы, — воскликнула Керри и увидела лицо за букетом. Она обомлела. — Папа! Ты здесь?
— Только-только с самолета, в буквальном смысле, - пояснил мужчина, так похожий на Мэтью.
— Но как?
— Твой будущий муж, если что-то вбил себе в голову, то землю перевернет, а добьется своего.
— Это Квин тебя привез? — Ее мысли беспорядочно забегали. Так вот что за важный звонок ждал он в тот вечер, вот почему не появился к ужину!
— Он решил, ты не станешь возражать, если твой старый непутевый отец будет присутствовать на вашей свадьбе?
В первый раз Керри поняла причину, по которой отец держался от нее на расстоянии. Он не был уверен в радушном приеме.
— Квентин правильно решил! — Каролайн бросилась к нему на шею.
— Осторожнее, дочка, цветы помнешь. — Грэг Лейкис неловко отстранился. — Господи, я бы еще дважды облетел весь земной шар, чтобы увидеть тебя такой счастливой! — дрожащим от волнения голосом признался он.