Еще раз оглядевшись по сторонам, она осторожно стянула белый топик. За ним последовали шорты, и скоро она стояла на берегу в одних трусиках и лифчике.

Во рту у него пересохло. Все ее белье словно было создано специально для того, чтобы будить мужскую фантазию. Вчера на ней было черное кружевное, сегодня тоже кружевное, но персиковое. Но каким бы красивым оно ни было, Джон хотел увидеть ее обнаженной.

— Трусишка! — крикнул он. — Городская девчонка!

— Ладно, хватит обзываться, — рассмеялась она, расстегивая застежку на лифчике. — Но если меня укусит рыба или змея, это будет на твоей совести. Так что тебе лучше заранее побеспокоиться об адвокате.

Джон тоже хохотал до тех пор, пока ее лифчик не оказался на покрывале рядом с его футболкой. А потом он просто стоял в воде и любовался открывающейся картиной. У нее была очень красивая грудь. Полная, с нежными коричневыми сосками, которые сейчас отвердели и превратились в маленькие камешки.

— Ты просто красавица, — выдохнул он в восхищении, когда она скинула с себя французские трусики. Вся кровь его, казалось, прилила к чреслам.

Уверенная в своей красоте, она выпрямила плечи и, сделав вдох, вошла в воду.

— О мой бог! Она ледяная!

— Ты быстро привыкнешь.

— Ни за что!

Она была только по колено в воде, когда Джон понял, что больше не в силах ждать. Он должен коснуться ее. Сейчас.

— Тогда нам придется придумать что-нибудь, чтобы тебя согреть.

Он устремился к ней навстречу. Эллисон тоже сделала несколько шажков. Стоя по пояс в воде, она похожа была на русалку, одну из тех, что зачаровывают моряков своими песнями.

Джон больше не мог бороться с собой. Опустившись перед ней на одно колено, он приник губами к нежной груди. Наслаждаясь бархатистой гладкостью ее кожи, он почувствовал, как Элли запустила пальцы в его волосы, притягивая ближе.

Никогда еще Джон не испытывал такого блаженства. Как прекрасно было дарить наслаждение женщине, которая так жарко реагировала на каждое его прикосновение. Он положил ее руки себе на плечи и потянул в глубину.

— Ты уже согрелась.

— Не совсем, — мечтательно ответила она и внезапно завопила, вцепившись в его волосы и чуть не утопив.

— Док, в чем дело?

— Змея! — закричала Элли. — Она задела мою ногу. Это не смешно! — нахмурилась она, когда Джон расхохотался. — Прекрати! — она хлопнула его по руке. — Я же говорю, что там змея.

— Поверь мне, милая, это не змея.

— Змея, и огромная!

— Спасибо за комплимент, детка, — сказал он, наслаждаясь сменой эмоций на ее лице — от ужаса до смущения, когда до нее наконец дошло, что именно задело ее ногу.

Она медленно выдохнула.

— Извини, кажется, я зря перепугала тебя. На самом деле она была не такой уж большой. Маленькая такая змейка.

Значит, леди решила поиграть? Ну что ж. Ему это нравится.

— Неужели?

— Микроскопическая, — похлопала ресницами Элли.

— Док, зажми нос!

Эллисон не успела ничего сказать, как оказалась под водой.

— Это парни не делятся историями, — возразила Пэг за обедом в понедельник. — Женщины по природе рассказывают подругам все до последней детали. Все, хватит ломаться, рассказывай!

Элли развернула бутерброд и открыла банку с газировкой.

— Мы поужинали. Все было очень мило. Больше рассказывать не о чем, — сказала она туманно.

Как бы Элли ни доверяла Пэг, она не готова была рассказать ей о том, что произошло между ней и Джоном. Все это было слишком ново для нее. Отношения. Это звучало так старомодно и в то же время так смело и откровенно, что Эллисон залилась краской при одном воспоминании о том, чем они занимались в горном озере, а потом на покрывале под звездами. Это было так непристойно. И так восхитительно.

— Ага, вот я тебя и поймала. Если вы только ужинали, почему ты так покраснела?

— О чем ты? — изобразила изумление Элли.

— О том, что Гомер Клейборн сказал Эдит Снеллинг, которая в свою очередь рассказала Максу Винвуду, а тот шепнул мне. О том, что Гомер Клейборн, выгуливая собаку в субботу ночью, видел пикап одного знакомого ковбоя припаркованным возле твоего дома.

Элли поперхнулась.

— Мистеру Клейборну восемьдесят лет, и у него катаракта. Я бы не стала полагаться на слухи, которые он распускает.

Пэг внимательно посмотрела на подругу.

— Все было замечательно, ведь так?

Элли выдохнула, устав сопротивляться.

— Да, это было замечательно.

— Я знала! Я знала, что вы двое просто созданы друг для друга!

— Пэг, спокойно, нет никаких нас. Не говори о нас как о паре. Потому что мы не пара, — она сделала акцент на последнем слове. — По крайней мере не в том плане, в каком тебе бы хотелось.

— Тогда какие у вас отношения?

— Просто двое взрослых людей получают удовольствие от компании друг друга.

Пэг вытаращила глаза, услышав такое определение, но что-либо сказать ей помешал телефонный звонок. Элли нужно было ехать к Кроуфордам, так что дальнейших вопросов подруги не последовало.

Ей нравился Джон. Очень нравился. Он такой веселый, забавный, сексуальный. Она возбуждалась от одной мысли о нем. Но, как и она, похоже, Джон Тайлер не стремился к длительным отношениям. Этот ковбой просто хотел хорошо провести время. Без обязательств. Эллисон должна уважать его желание. И не забывать, что только счастливый случай и сходство потребностей свели их вместе. В другое время и при других обстоятельствах она не решилась бы встречаться с ним.

Элли выключила двигатель, но продолжала сидеть в машине, размышляя. Ей прекрасно известно, что такое любовь. Она любила Дэвида. Любила по-настоящему. То, что она чувствует к Джону, — не любовь, хотя и очень ее напоминает. С ним ей не хочется прожить остаток жизни. Ее чувства к нему скоро пройдут, а любовь к Дэвиду останется навсегда. Просто новизна всего этого — флирта, секса, романтики — ее смутила, но когда новизна пройдет, останется одна банальная интрижка, о которой она скоро забудет.

И все. Вот и конец истории.

А пока этого не произошло, Элли будет наслаждаться их романом. Она будет жить полной жизнью, которой была лишена последние четыре года.

Следующие две недели она действительно наслаждалась жизнью. Джон снова возил ее ужинать в «Спагетти вестерн», приглашал в кино, где они лакомились попкорном и обменивались поцелуями в полутемном кинозале, как ошалевшие от любви подростки.

В одно великолепное воскресенье он взял ее на конную прогулку по холмам, подобрав для нее смирную кобылку по кличке Тако.

Несколько вечеров они провели, сидя на ее крыльце и слушая музыку. Они любовались закатами и занимались любовью, после чего она лежала совершенно обессиленная, но безумно счастливая. Это было так нежно, так прекрасно, так восхитительно, что, если бы Эллисон не была убеждена в обратном, она решила бы, что это и есть настоящая любовь. Но она знала, что это невозможно, и поэтому была осторожна со своими чувствами.

Жаркие дни и не менее жаркие ночи с Элли все последние две недели делали его счастливым. Никогда он не встречал такой чудесной женщины. Он, к примеру, восхищался Пэг Рено и Элли Сэвидж, но считал, что Каттер и Ли подходят им, а он, Джон Тайлер, — ни в коей мере. И к тому же все они явно стремились к серьезным отношениям. А он — нет. И Элли тоже. Как и он, она проявляет осторожность, не желая обсуждать свое прошлое. У них более чем достаточно других тем для разговора, хотя чаще всего они предпочитали проводить время за более интересным занятием.

Все было прекрасно, как никогда. Даже кошмары на время ушли. И видения больше не мучили его. У него есть красавица подруга, которую он уважает и ценит. Умная, элегантная, роскошная женщина, с которой ему хорошо в постели. К тому же эту женщину устраивают несерьезные отношения, без обязательств. Чего еще можно желать от жизни? Тогда почему же ему с каждым разом все труднее и труднее покидать ее ночью?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: