— И вовсе не на какую-нибудь, — с деланой обидой воскликнула Хлое. — Эту вечеринку организует режиссер нового приключенческого фильма, который планируют проводить съемки здесь. Ах, черт! — У Хлое зазвонил мобильник. — Простите, я должна ответить. — Сестра упорхнула из кабинета.
— Лаура, надеюсь, ты не сердишься, что Хлое рассказала мне о ситуации в отеле? У меня есть кое-какие сбережения. Могу одолжить, если это поможет.
— Я ценю твое предложение, Мередит. Но не могу принять его. Я уже смирилась с тем фактом, что в понедельник Джексон Хоук станет хозяином «Контессы».
— Мне искренне жаль.
— Мне тоже. Единственное хорошее из всего этого — знакомство с Джеком.
— О, понятия не имела, что вы… встречаетесь.
— А разве в этом есть что-то противозаконное? — удивилась Лаура реакции Мередит. — Прошу тебя, Мередит, если есть что-то, о чем, как ты считаешь, мне нужно знать, расскажи.
— Просто… в делах я стараюсь быть в курсе всех происходящих событий. Из колонок светской хроники и со слов Хлое у меня сложилось впечатление, что ты встречаешься с Мэттью Петерсоном. И я думала, у вас серьезные отношения.
— Мы с Мэттом встречались. Но когда я уехала в Новый Орлеан, мы решили взять тайм-аут.
— А Джексон Хоук знает об этом? Ну, о том, что вы больше не пара с Мэттом Петерсоном?
— Не уверена. Но я не уверена и в том, что он вообще знаком с Мэттом. А что? Какая разница?
Мередит сложила руки так, как это делают хорошо воспитанные девушки, когда хотят набраться мужества.
— Дело в том, что Джексон Хоук и Мэттью Петерсон — сводные братья.
Новость едва не сбила Лауру с ног.
— Что?!
— Ты не знала?
— Нет.
— Впрочем, не удивительно, что Джек ничего не сказал тебе. Его мать ушла от него с отцом к отцу Петерсона и усыновила Мэтта. И чтобы ты не подумала, что я какая-нибудь сплетница, я знаю об этом потому, что моя мама дружит с Николь Петерсон.
— Я совсем не считаю тебя сплетницей, — заверила Лаура Мередит. — Есть… еще что-нибудь, о чем мне следует знать?
Девушка засомневалась.
— Только если о вражде двух братьев. Знаешь, моя помощница даже предложила использовать Мэтта, чтобы он попросил Джека встретиться со мной. Стыдно признаться, но я рассматривала эту идею.
— Никто не стал бы тебя винить.
— Но я не веду дела подобным образом. Мне очень жаль, Лаура.
— Не могу поверить, что Джек ничего не сказал мне.
— Может, он не знал о том, что вы с Мэттом встречались? Я-то читаю светскую хронику из-за работы, а Джек может не уделять этим колонкам никакого внимания.
Знал ли Джек об отношениях Лауры и Мэтта? Ну конечно. Он ведь изучил ее прошлое и настоящее. А роман с известным бизнесменом не остался бы незамеченным. Внезапно в памяти всплыли события одного дня, когда после звонка Мэтта Джек выскочил из ее кабинета как ошпаренный. И его странная ремарка о Петерсоне, когда они застряли в лифте. Да, Джек, несомненно, знал об отношениях Лауры и Мэтта. А вот Лаура теперь и понять не могла, ее ли хотел Джек или то, что, как он думал, принадлежит его сводному брату?
— Лаура, если Джек знал о вас с Мэттом и ничего тебе не сказал, у него должна быть уважительная причина.
— Ты можешь себе ее представить?
— Нет. Но на твоем месте я бы поговорила с Джеком и узнала его мотивы.
— Я так и собираюсь поступить, — ответила Лаура, молясь, чтобы ответы Джека не разбили ей сердце.
— Тогда удачи!
— Спасибо. И спасибо за честность. Знаю, я поставила тебя в неловкое положение.
— Надеюсь, когда поговоришь с Хоуком, ты получишь ответы, которые хочешь услышать.
— И я на это очень надеюсь.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джек заметил мигалку позади себя и вздохнул с облегчением, когда полицейская машина проехала мимо. Он, без сомнения, не раз нарушил скоростной режим, пока торопился из аэропорта к дому Лауры. Джек мысленно дал себе зарок пожертвовать определенную сумму в фонд полиции в качестве благодарности. В ожидании зеленого сигнала светофора Джек включил радио и услышал песню о возвращении домой к Рождеству. Джек улыбнулся, понимая, что в какой-то степени он тоже возвращается домой. Впервые за долгое время. И впервые он с нетерпением ждал наступления праздников.
Из-за Лауры.
Его сердце подпрыгнуло, когда он подумал о ней, вспоминая о том, какая она нежная и теплая, как чудесно пахнет, как признается ему в любви. Он хотел обнять ее и снова услышать признание из ее уст. И Лаура обязательно произнесет слова любви. Когда Джек сообщит, что отменил сделку с «Контессой», отель больше не станет камнем преткновения между ними. Ей больше не придется бояться потерять свою любимую работу, а ему не придется волноваться, что Мэтт Петерсон еще когда-нибудь появится в жизни Лауры.
Позже он расскажет ей о Петерсоне, объяснит их связь и будет надеяться, что Лаура простит его за то, что он ничего не рассказал ей раньше. Но не важно, что произойдет, Джек ни за что не скажет девушке, что он когда-то рассматривал возможность соблазнить ее, чтобы отомстить сводному брату. Мужчине до сих пор было очень стыдно за это. Со стыдом Джек смог бы жить, но только не с болью, которую, возможно, вызовет его признание у Лауры. Чего бы это ни стоило, нужно постараться скрыть от нее правду.
Погруженный в свои мысли и желание увидеть Лауру, Джек даже не заметил мужчину, стоящего на ступенях перед домом девушки, до тех пор, пока не припарковался и не вышел из машины. И хотя мужчина стоял к нему спиной, Джек сразу узнал высокую фигуру в черном пальто. Распознал он и голос этого человека, когда тот произнес в телефонную трубку:
— Лаура, это снова Мэтт. У меня для тебя сюрприз, крошка.
Ревность и злость смешались в груди Джека. Он сжал кулаки.
В этот момент Петерсон обернулся и, как ни странно, совсем не удивился, увидев брата.
— Привет, Хоук!
— Что ты здесь делаешь?
— Могу спросить тебя о том же. Это ведь дом Лауры. А она моя девушка, а не твоя.
— Возможно, Лаура и была твоей подружкой когда-то, но больше она не принадлежит тебе.
— Уверен? — усмехнулся Петерсон. Он оперся на дверь и напустил на себя флер загадочности. — Мы с Лаурой встречались больше года. Мама с папой обожают ее и готовы принять в нашу семью.
Упоминание о матери и намек, что Лаура выйдет замуж за Мэтта, разозлили Джека. Но он пообещал себе не поддаваться на издевки брата. Он слишком часто совершал эту ошибку в юности. В результате Джек всегда оказывался плохим, а Мэтт выходил сухим из воды.
— Перестань, Петерсон. Лаура порвала с тобой.
— Я так не думаю.
Джек не мог не заметить, что его брат сделал это заявление с такой же уверенностью, как в восемь лет, когда сообщил Джеку о том, что его мать не вернется к нему. Тогда Петерсон оказался прав. Мама так и не вернулась. Она начала новую жизнь рядом с новым сыном. Но на этот раз Петерсон ошибается.
Не услышав ответа, Мэтт продолжал:
— Кстати, я настолько уверен в Лауре, что собираюсь объявить о нашей помолвке в Рождество. Она станет идеальной женой кандидата в сенат, правда? — Мэтт сделал длинную паузу. — Лаура, безусловно, отличная партия. Умная, красивая и, разумеется, сексуальная.
— Заткнись! — рявкнул Джек.
Петерсон улыбнулся. Он явно был доволен собой.
— Как ты думаешь, что она скажет, когда получит от меня оплаченную долговую закладную ее матери, то есть документ, подтверждающий, что ты не отнимешь у нее отель, который она так любит? У меня все тут. — Мэтт похлопал себя по карману. — Подозреваю, Лаура будет мне очень благодарна, и уж, конечно, я с нетерпением жду, когда она покажет мне, насколько.
Джеку хотелось поколотить Мэтта, но он лишь сделал шаг вперед и повысил голос:
— Я же сказал, заткнись!
— Почему? Не нравится идея, что Лаура отблагодарит меня своим сексуальным телом?
— Прекрати, Петерсон. Лаура ничего не станет тебе показывать, потому что передача прав на отель отменена. Лауре не нужен ни ты, ни твои деньги. А теперь, почему бы тебе не сесть в самолет и не вернуться к мамочке с папочкой.