Она подошла, коснулась его лепестков и потрогала пальцем влажную землю у основания стебля. Она увидела в нескольких местах аккуратные срезы. Джас хорошо присматривал за ним. Это открытие принесло Блайт радости и счастья больше, чем весть о том, что ее родители не пострадали от циклона. Она остановилась перед книжными полками.

Даже здесь большинство книг были математические, философские. Но там нашлась также пара новых триллеров, журналы Национального географического общества, романы новозеландских авторов и популярная книга по психологии.

Она выбрала журнал, в котором была статья об обитателях моря, и один из триллеров. Эти книги помогут ей на время забыть о своих проблемах.

Но ей было очень трудно сосредоточиться. Вдалеке едва слышно шумело море, и одинокая птица выводила свою печальную песню.

Позже из соседней комнаты полилась приглушенная органная музыка. Блайт едва смогла подавить желание пойти к Джасу. Она выключила свет и легла спать. Вскоре музыка стихла, она услышала мягкие шаги, затем шум воды в ванной, а несколькими минутами позже дверь в спальню тихо закрылась и скрипнула кровать Джаса.

Блайт вздохнула, повернулась на другой бок и заснула.

Через несколько дней, когда дом был более или менее убран, в долину приехали строители, и округа наполнилась шумом двигателей, музыкой, льющейся из множества радиоприемников, и веселыми шутками. Бригада строительной фирмы убрала с пола мокрое старое покрытие и сняла мерки для нового. Остальные рабочие начали ремонт теплицы.

Блайт собирала размокшие журналы по садоводству в мешок для компоста. «Могло бы быть намного хуже», — в который раз успокаивала она себя.

Приехали родители, привезли с собой сандвичи и большой термос с кофе, и все, включая рабочих, большой компанией расположились перекусить на крыльце.

Прораб, высокий, спортивный, подтянутый мужчина с голубыми глазами и располагающей улыбкой, решил, что Блайт нуждается в поддержке, и поставил своей задачей ее развлечь. Когда Джас появился на пороге, она как раз смеялась над очередным потоком шуток и анекдотов.

— Извини, что прерываю, — произнес Джас жестко, — я стучал, но…

— Все в порядке, — Блайт поднялась, держа в руке недоеденный сандвич, — мы как раз завтракаем.

— Тогда я немного опоздал. Я собирался пригласить твоих родителей к себе на завтрак.

— Мы привезли с собой еду для пикника, — объяснила Роза, — но было очень мило с твоей стороны подумать о нас.

Она протянула ему пакет:

— Возьми сандвич, Джас. Здесь — с лососем, а с помидорами и ветчиной — в другом.

— Спасибо, я не голоден. А теперь прошу извинить меня — много работы.

Роза разочарованно покачала головой:

— Но ведь ты наверняка ничего не ел. Не следует пренебрегать регулярным питанием.

Джас выглядел озадаченным, как будто его удивило, что кто-то беспокоится о его здоровье.

— Вот, возьми, — Роза протянула пакет, — здесь достаточно сандвичей, чтобы тебе не пришлось сегодня готовить себе завтрак.

— Спасибо. — Джас сдался и прошел на крыльцо, взяв пакет.

Роза одарила его широкой улыбкой.

— Тебя и вправду нужно кормить, права была Блайт.

Блайт чуть не подавилась.

— Я ничего такого не говорила!

— Ну что-то похожее на это, — не сдавалась Роза. — Знаешь, Джас, она ведь хорошо готовит. Ты должен воспользоваться ее способностями, пока она живет у тебя.

— Роза, тебе стоит перефразировать свое высказывание, — шутливым тоном обратился к ней Брайан.

Она возмущенно поглядела на мужа:

— Джас понял, что я имела в виду. Правда, Джас?

Джас внимательно посмотрел на нее и сказал:

— Думаю, вы правы, тем более что Блайт уже предлагала…

— Заниматься готовкой, — договорила за него Блайт, не давая паузе затянуться. Ее щеки вспыхнули, и, когда их глаза на мгновение встретились, она заметила, что он улыбается.

— Да, конечно, дорогая, — ответила Роза.

Джас все еще не отрывал глаз от Блайт. Выражение удивления на его лице сменилось решимостью, как будто он только что принял какое-то решение. Он сказал:

— Сегодня я буду по делам в Опиате, так что смогу забрать твою почту. Если тебе что-нибудь нужно, я могу привезти…

Блайт ненадолго задумалась.

— Нет, ничего, но все равно большое спасибо.

Остаток дня Блайт провела в саду, подвязывая поврежденные ветром растения и срезая те, которые уже ни на что не годились.

Глава седьмая

Поздно вечером Блайт пришла в старый дом Делани. Войдя в холл, Блайт немного заколебалась, стоя перед открытой дверью кабинета Джаса, потом все же окликнула его.

— Сейчас только приму душ и пойду готовить ужин, — пообещала она.

Когда они наконец поели, Блайт спросила:

— Может, кофе?

— Сейчас приготовлю.

Джас сделал движение, чтобы встать. Блайт с замиранием сердца следила за тем, как точны и элегантны его движения. Он вернулся, неся две дымящиеся чашки.

— Будем пить здесь или пройдем на веранду? Хотя там, по-моему, не на чем сидеть.

— Лучше на веранду.

— О'кей.

Вечер был теплым. В обрамлении холмов море казалось разлитым серебром, волны так лениво перекатывались по его поверхности, что невозможно было представить, что совсем недавно здесь бушевал шторм. Нежные, пастельные тона неба просвечивали через паутину древесных ветвей, а мягкая трава волновалась под ветром, и цветы склоняли друг к другу свои головки.

Джас передал Блайт ее чашку, они сели на ступеньки и прислонились к столбикам веранды.

— Сейчас на пляже полно водорослей, — заметил Джас.

— Надеюсь, что к тому моменту, как я освобожусь, их не все унесет обратно в море.

— Сейчас еще не слишком темно. Если у тебя есть силы, можем пойти на пляж прямо сейчас и пособирать немного. Или я сам пойду и соберу несколько мешков. Сегодня у меня было мало работы.

— Я очень тебе благодарна, но у меня еще остались запасы с того раза.

— Рад, что смог тогда тебе помочь.

Блайт усмехнулась:

— Эй! Это была моя реплика.

— Ладно, считай, что ты одолжила ее мне на время, — улыбнулся он в ответ.

Джас мог попросить у нее в долг что угодно, особенно когда он ей улыбался вот так. Даже ее сердце. Нет смысла отрицать очевидное. Она влюблена в этого человека. А он даже не желает об этом знать.

— В чем дело?

Она посмотрела на него, немного ошеломленная только что сделанным открытием.

— Последние два дня были довольно напряженными. Но я совсем не против пойти на пляж и пособирать водоросли.

Пока Джас собирал охапки засыпанных песком водорослей, Блайт держала мешок, а потом помогла ему запихивать их. В сгущающихся сумерках, перетащив мешки к ее дому, они пошли назад.

— Нам нужно было взять с собой фонарь, — заметил Джас.

— Я все пока вижу.

Но тут же Блайт зацепилась за невидимый в темноте камень и чуть не упала на Джаса. Его руки сомкнулись у нее на плечах, и она прижалась щекой к его широкой груди.

— И в самом деле… — пробормотал он.

— Извини.

Ее сердце непривычно быстро колотилось, дыхание перехватило. Она издала легкий, едва слышный смешок:

— У меня появилась странная привычка падать на тебя.

— Только на меня? — Его голос был глух.

— Что? — Блайт вскинула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Ничего, забудь, — быстро проговорил он, отпуская ее и поворачиваясь, чтобы идти. — В конце концов, это не мое дело.

— Джас! — крикнула она ему вслед и поспешила за ним.

Он остановился и обернулся, поджидая ее, но, как только она догнала его, пошел дальше.

— Прости, — сказал он.

— Если бы я знала, за что ты извиняешься!

Она опять забыла о том, что надо смотреть под ноги, и зацепилась за кочку.

— Черт!

Джас поймал ее руку своей теплой, крепкой ладонью.

«И еще раз "черт!"», — подумала она. По ее телу прошла дрожь удовольствия, все мысли смешались. И это от одного его прикосновения! Она поспешно привела мысли в порядок и спросила:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: