- Не засада ли, милорд? - тихо произнес Уно. Ингтар отдал нужные приказы, и шайнарцы, взяв пики наперевес, понеслись к деревне, охватывая ее в клещи. По взмаху руки Ингтара они галопом с четырех сторон проскакали с грохотом по деревне - глаза высматривают врага, пики наготове, пыль столбом из-под копыт. Кроме всадников - никакого движения. Они натянули поводья, и пыльстала оседать.
Ранд вернул в колчан наложенную было на тетиву стрелуи повесил лук через плечо. Так же поступили и Перрин с Мэтом. Лойал и Хурин просто ждали там, где их оставил Ингтар, и встревоженно озирались.
Ингтар махнул рукой, и оставшиеся поскакали к шайнарцам.
- Мне не нравится, как тут пахнет, - пробормоталПеррин, когда они подъехали к домам. Хурин бросил на него взгляд, а тот пристально посмотрел в ответ на нюхача, и Хурин отвел глаза. - Тут пахнет как-то не так.
- Проклятые Друзья Темного и троллоки прошли здесь напрямик, милорд,
- сказал Уно, указывая на несколько не затоптанных копытами шайнарских лошадей отпечатков. - Прямиком к козлом целованному парому, который, будь они прокляты, оставили на том берегу. Кровь и проклятый пепел! Нам несказанно повезло, что эти треклятые не обрубили канат и не пустили паром по течению.
- Где люди? - спросил Лойал. Двери были распахнуты настежь, в открытых окнах, хлопая, бились занавески, но никто не вышел, не выглянул нашум и топот лошадей.
- Обыщите дома, - приказал Ингтар. Солдаты спешились и бегом кинулись исполнять приказ, но очень скоровернулись, качая головами.
- Они попросту исчезли, милорд, - доложил Уно. - Попросту исчезли, как сквозь землю провалились, чтоб мне сгореть. Будто они мигом вскочили и решили прогуляться невесть куда в самый разгар треклятого дня. - Вдруг он умолк, выбросив руку в сторону дома за спиной Ингтара. - В том окне была женщина. Будь я проклят, как я ее просмотрел... - Он бегом устремился в дом прежде, чем кто-то еще успел двинуться.
- Не напугай ее! - крикнул Ингтар. - Уно, ее нужно расспросить. Ослепи тебя Свет, Уно, только не напугай ее! - Одноглазый скрылся в открытой двери, а Ингтар заговорил громко и отчетливо: - Мы не сделаем вам ничего худого, добрая госпожа. Мы - клятвенники Лорда Агельмара, из Фал Дара. Не бойтесь! Ничего плохого мы не сделаем.
На чердаке распахнулось окошко, в него высунулся Уно, ошалело крутя головой. С проклятьями солдат влез обратно. Тяжелые удары и грохот отмечали его возвращение, похоже, в расстройстве он пинал ногами попадавшуюся на пути мебель. Наконец он возник в дверях:
- Пропала, милорд. Но она там была. Женщина в белом- платье, у окна. Я ее видел. Мне даже показалось, что я ее внутри заметил, на миг, но потом она пропала и... - Он глубоко вздохнул. - Милорд, этот дом пуст. - Столь велико было его смятение, что он позабыл о проклятьях.
- Занавески, - пробормотал Мэт. - Его обманули проклятые занавески. Уно остро глянул на него, потом вернулся к своей лошади.
- Куда они подевались? - спросил Ранд Лойала. - По-твоему, они убежали, когда появились Друзья Темного? - И троллоки и Мурддраал. И нечто худшее, о чем твердит Хурин. Сообразительные тут люди, если они убежали во все лопатки.
- Боюсь, Ранд, Друзья Темного их захватили, - медленно произнес Лойал. Он сморщил широкий нос, засопел, почти зарычал. - Для троллоков.
Ранд тяжело сглотнул и пожалел, что спросил; никогда лучше не спрашивать и не думать, чем питаются троллоки.
- Что бы тут ни было сделано, - сказал Ингтар, - это дело рук наших Приспешников Темного. Хурин, что здесь было? Что за насилие? Убийство? Хурин!
Нюхач вздрогнул в седле и дикими глазами огляделся кругом. До того как его окликнули, он смотрел за реку.
- Насилие, милорд? Да. Убийство - нет Или, точнее, не совсем убийство. - Он искоса глянул на Перрина. - Никогда прежде не чуял такого запаха, милорд. Но что- то плохое здесь было сделано.
- Они переправились или есть сомнения? Или они вернулись, путают след?
- Они переправились, милорд. - Хурин с тревогой глядел на дальний берег. - Они переправились. Но вот что они делали на той стороне... - Он пожал плечами.
Ингтар кивнул:
- Уно, мне нужно, чтобы паром перегнали на эту сторону реки. И мне нужно, чтобы тот берег разведали до того, как мы переправимся. Если засады нет здесь, еще не значит, что ее не будет там - когда нас разделит река. За один раз на этом пароме весь отряд не переправить. Займись этим.
Уно кивнул, и через пару мгновений Раган и Масима уже помогали друг другу снимать доспехи. Раздевшись до набедренных повязок и заткнув за пояс за спиной кинжалы, они потрусили к реке на кривых ногах кавалеристов, вошли в воду и заскользили вдоль толстого паромного каната, перехватывая его руками. Трос в середине провис, погрузившись в реку на половину человеческого роста, а течение было сильным, грозя унести шайнарцев, сбить с ног, но вскоре - куда скорее, чем ожидал Ранд, - они перелезли через дощатый борт парома. Вытащив кинжалы, Раган и Масима скрылись между деревьев.
Чуть ли не через вечность двое солдат вновь появились на берегу и принялись медленно тянуть паром через реку. Баржа уткнулась в берег ниже деревни, Масима стал привязывать ее к причальным столбам, а Раган трусцой побежал к Ингтару. Лицо солдата было бледным, на щеке четко выделялся шрам от стрелы, и заговорил он голосом, который выдавал потрясение:
- Тот берег... На том берегу нет засады, милорд, но... - Он низко поклонился, мокрый и дрожащий от холодной воды и ветра. - Милорд, вы должны увидеть сами. Большой каменный дуб, в пятидесяти шагах к югу от пристани. Я не могу описать словами. Вы должны увидеть все сами.
Ингтар нахмурился, перевел взгляд с Рагана на дальний берег. Наконец сказал:
- Хорошо сделано, Раган. Оба молодцы. - Голос его оживился. - Уно, найди в этих домах чем обтереть людей. И проверь, не осталось ли у кого воды для чая. Если сможешь, дай им чего-нибудь горячего. Потом переправь вторую группу и вьючных животных. - Ингтар повернулся к Ранду: - Ну, готов посмотреть на южный берег Эринин? - Не дожидаясь ответа, он поскакал к парому вместе с Хурином и половиной своих конников.
Ранд помедлил лишь мгновение и последовал за ними. За Рандом поскакал Лойал. К удивлению Ранда, вниз по склону впереди него скакал посуровевший Перрин. Несколько воинов, перекинувшись грубыми шуточками, спешились, взялись за канат и приготовились его тянуть.