— Возвращаться? Откуда? — спросила Кэра, не в силах отвести глаза от этой курьезной пары.
Крейг засмеялся.
— Я вижу, вы еще незнакомы с Норманном.
— С Норманном? А кто это?
— Свирепый Норманн, наш маленький сиротка-носорог. Он нуждается в моционе, но едва ли не единственный способ заставить его поупражняться — пробежка с Лукасом. Мы обнаружили это почти случайно, когда Лукас однажды утром куда-то торопился, а Норманн увязался за ним.
— Теперь понятно. — Кэра не могла удержаться от смеха, наблюдая за бежавшими. — Я никогда бы не поверила, что смогу сказать такое про носорога, но он сплошное очарование.
— Согласен. Сейчас он кажется таким беззащитным, но посмотрите на него через год!
— Где вы его нашли?
Лицо у Крейга сразу стало серьезным.
— Случайно наткнулись в саванне. Мы обнаружили его на следующий день после того, как он потерял мать. Это все браконьеры…
На глаза Кэры навернулись слезы. Ей было известно об истреблении этих животных из-за их рогов. Вот и мать Норманна пала жертвой алчущих наживы преступников.
— Не знаю, смогла бы я жить здесь, занимаясь тем, что делаете вы, — тихо промолвила она. — Думаю, меня бы все это ужасно угнетало…
— К таким вещам невозможно привыкнуть, — подтвердил Крейг. — Уверен: Лукас думает то же самое, хотя предпочитает не делиться своими мыслями по этому поводу, вы вряд ли услышите от него что-нибудь подобное. Ему хочется, чтобы в нем видели беспристрастного ученого, охраняющего дикую природу по долгу службы. Он не склонен обнаруживать свои чувства.
— Да, едва ли можно сказать, что он человек открытый. Иногда его непросто понять.
— Даже и не пытайтесь. Думаю, он никому не позволит себя разгадать.
— Но почему?
— Трудно сказать. Вряд ли кто возьмется утверждать, что знает его хорошо, в том числе и я, хотя мы дружны с детства. Он никогда не любил о себе распространяться. — Крейг взглянул на часы. — Вам лучше поторопиться с водными процедурами. Завтрак будет через сорок минут. Если опоздаете — останетесь голодной.
Кэра пошла к себе и взяла все необходимое для душа. Не полагаясь на волю случая, она, очутившись в ванной, тщательно обследовала каждый дюйм пола на предмет нежелательных ползучих визитеров и только потом заперла дверь.
На сей раз обошлось без приключений. Поплескаться под душем доставило ей огромное удовольствие. Нельзя сказать, чтобы он соответствовал общепринятым стандартам, но тем не менее свое назначение оправдывал и уже стал для нее привычным. Слегка обсушив волосы полотенцем, она натянула оливкового цвета шорты с отворотами и белую футболку, а ноги сунула в кроссовки. Потом, собрав вещи, занесла их в свою комнату и отправилась к сестре.
— Привет! — весело произнесла она, входя.
— И тебе также, — ответила Квинн с улыбкой. Она разбирала чемодан. В руках у нее была аккуратная стопка одежды, которую она приготовилась разложить по ящикам комода. — Как я понимаю, ты всю ночь развлекалась напропалую.
— Это на самом деле было потрясающе интересно! — Кэра плюхнулась на кровать сестры и откинулась на подушку, заложив руки под голову. — У меня к тебе есть предложение.
Квинн искоса взглянула на сестру.
— О-хо-хо.
— Думаю, оно тебе понравится.
— Ничего не остается, как снова сказать «о-хо-хо».
— Вместо того чтобы ехать на сафари с Хильдой и Берти, не лучше ли отправиться в самую настоящую экспедицию с Лукасом и Крейгом?
— Ну, я, право, не знаю, Кэра. Хотя могу сразу заявить, что проводить день-деньской в компании семейки Гриффин — это для меня нежелательное испытание.
Кэра засмеялась.
— Так ты не против такого предложения, если Лукас согласится?
Квинн бросила на сестру предостерегающий взгляд.
— Погоди, дай подумать. Надо определиться, кого предпочесть: Хильду с Берти или Лукаса с Крейгом.
— Именно.
— Признаться, выбор нелегкий, но, пожалуй, я склоняюсь в пользу последних.
— Считаю своим долгом предупредить тебя, что ехать придется далеко не в комфортабельных условиях. По правде сказать, на мне живого места не осталось от тряски по ухабам прошедшей ночью.
Квинн улыбнулась.
— Ничего, я выдержу. Если мы не испытаем всех прелестей путешествия, то разве сможем потом сказать, что видели настоящую Африку?
Кэра, спрыгнув с кровати, кинулась обнимать сестру.
— Великолепно! Самое то, что прописал доктор. Пойду посмотрю, вернулся ли Лукас после пробежки. Надо получить его согласие.
— А если он скажет «нет»?
— Мое дело — спросить. Самое худшее, что нас ожидает, — это сафари с Хильдой и Берти.
Квинн покачала головой.
— Не хотелось бы так говорить, но… все что угодно, только не три недели исключительно в компании с Хильдой и Берти!..
— Это уж точно!
Кэра выскочила за дверь и устремилась к комнате Лукаса.
— Эй, — тихо позвала она, — вы там?
Он выглянул с полотенцем на плече. Волосы его были влажны после душа. Внимательно посмотрев на нее, Лукас произнес:
— Доброе утро, Кэра.
Она улыбнулась ему.
— Привет. Как наша малышка?
— Отлично. Сегодня утром ей даже удалось сделать несколько шажков.
— Я очень рада. Извините, что заснула.
— Не страшно. У вас был трудный день.
Кэра переступила с ноги на ногу, не зная, с чего начать.
— Что-нибудь еще? — спросил он после паузы.
Она кивнула.
— Итак?
Кэра слегка откашлялась.
— Я хотела бы попросить вас позволить нам с Квинн поехать сегодня с вами, вместо того чтобы участвовать в сафари, как было условлено раньше.
Лукас, ни на мгновение не задумавшись, ответил:
— Нет.
— Но почему?
— Вы нам помешаете.
— Я ведь не была вам в тягость прошлой ночью?
— Согласен.
— Так в чем проблема?
— Проблема в том, что мне предстоит работа. А я не смогу ее как следует выполнить, если одним глазом буду смотреть за вами, а другим — за вашей сестрой.
— Нам не нужен присмотр. Мы сами о себе позаботимся.
— Вы понятия не имеете, как о себе заботиться. По крайней мере в здешних условиях.
— Постепенно научимся.
— Поймите, Кэра, тут у вас нет права на ошибку. Одно неверное движение, и вы просто погибнете. Об этом даже скучно говорить. А сафари, которое для вас устраивают, приятное и совершенно безопасное развлечение.
— А если я не хочу, чтоб было приятно и безопасно?
— Тогда вы выбрали не то место, куда следовало приехать, — произнес он холодно и посмотрел на часы. — Прошу извинить. Завтрак будет готов через несколько минут, а я еще должен переодеться. — Лукас отвернулся, всем видом показывая, что не намерен больше обсуждать эту тему.
Кэра, задыхаясь от негодования, обогнула веранду, направляясь в столовую. Прошлой ночью у них установились прекрасные взаимоотношения, и вот чем все кончилось.
У входа, развалясь на одном из продавленных стульев, сидел Крейг.
— Вы напоминаете мне участницу торжественной процессии, на которую внезапно обрушилась разбушевавшаяся стихия. И я, кажется, догадываюсь, что это за стихия.
— Лукас, — подтвердила она, присаживаясь рядом.
— Так он не разрешил вам?
— Вы поняли правильно.
— Не теряйте надежды. Я попробую его уговорить.
Она с любопытством взглянула на него.
— Почему вы так заинтересованы, чтоб мы поехали?
— По некоторым личным причинам.
— И что же это за причины?
— Ну, мне хочется иметь возможность получше узнать вашу сестру. А если она отправится в одну сторону, а я — в другую, из этого ничего не получится.
Кэра, сразу став серьезной, бросила на него испытующий взгляд.
— Вам известно, что год назад она потеряла мужа?
Крейг кивнул.
— Ей пришлось многое перенести. Она до сих пор очень тяжело это переживает.
— Могу себе представить.
— Больше всего на свете мне хочется, чтобы она вновь обрела вкус к жизни. И к мужчинам в том числе. Но ее не должно постичь разочарование. Я просто не могу этого допустить. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Вы меня понимаете?