— Тем лучше.
Марк процедил сквозь зубы:
— Я говорю с вами совершенно серьезно.
— Да ну? — Барнз глянул на него с вызовом. — Вы что же, собираетесь держать ее при себе?
— Не городите ерунды. Ким моя племянница, и я за нее отвечаю. — Марк кипел от возмущения, но время и место для ссоры были самые неподходящие. — В общем… не приставайте к ней. Договорились?
Марк заметил, что двое из директоров фирмы наблюдают за ними, и попытался изобразить улыбку, хотя был уверен, что должного эффекта она не произвела. Слишком заметным было его презрение к Барнзу.
Марк переходил от одного гостя к другому, радуясь, что все довольны. Еда была превосходная, дом уютный, и некоторые гости уже чувствовали себя так свободно, что устроили на веранде танцплощадку. Среди танцующих был сам старик Коллинз. Его массивное неповоротливое тело совершало движения, отдаленно напоминавшие твист.
Ким пользовалась успехом. В особенности у Милтона Барнза. Не вняв предупреждениям Марка, он целый час удерживал ее на диване, полагая, вероятно, что она в восторге от его остроумия. Все это время Марк уговаривал себя не вмешиваться. Ведь они просто разговаривают. Когда Ким наконец поднялась, сославшись на то, что ей надо выйти, вид у нее был страдальческий.
— Слушайте, Джонсон, предлагаю сделку, — обратился к нему Барнз.
Марку хотелось придушить эту гадину. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вдох. Барнз, в конце концов, его гость, а хозяева фирмы серьезно надеются, что он будет обхаживать его сегодня.
— Я весь внимание.
— Устройте так, чтобы она стала со мной встречаться.
— Кто? Ким?
— Ммм. Сам я, кажется, пока ничего не добился. Как насчет небольшого прессинга на домашнем уровне?
Он хлопнул Марка по плечу и ухмыльнулся. Марк испепелил его взглядом.
— Значит, сделка? Что же я буду с этого иметь?
Ухмылка Барнза стала еще более наглой.
— Вы малый неглупый. Догадайтесь сами.
Барнз вышел из комнаты, оставив Марка с бокалом в руке, который он сжимал так, что стекло грозило треснуть.
Когда Ким снова появилась, Марк, к своему облегчению, увидел, что ею завладел сын Фуллера и ведет ее танцевать. Приятный молодой человек, хорошо воспитанный, открытый — словом, такой, против которого не стал бы возражать ни один отец. Марк пытался убедить себя, что легче ему стало именно поэтому, а вовсе не потому, что юнец приехал сюда на каникулы и должен вскоре вернуться в свой колледж.
Радуясь, что Ким в безопасности, Марк позволил Сюзанне временно завладеть собой. Глядя поверх ее волос, он заметил, что Замброски держит Барнза за пуговицу и что-то ему внушает. Марк стиснул зубы. Навязчивое стремление Замброски обойти его уже не казалось забавным.
Сюзанна потащила его через всю комнату знакомить с одним заметным местным политиком, который долго тряс ему руку и опробовал на нем свою речь, заготовленную не иначе как для предстоящей предвыборной кампании. Избавившись от политика, Марк оглядел комнату, но Барнз исчез. Марк обнаружил его среди танцующих как раз в то мгновение, когда тот уже изготовился обхватить Ким. Молодой человек, весь красный, отступил в сторону.
— Осторожнее, дорогой, — сказала Сюзанна, — а то тебя хватит удар и ты окажешься в больнице раньше, чем закончится вечеринка.
Марк через силу улыбнулся.
— Ты же знаешь, какая у Барнза репутация. А я несу ответственность за Ким.
— Ким уже взрослая и может сама за себя постоять.
Марк одним глотком осушил бокал. Ким действительно взрослая, и это самое печальное. Она может гулять с кем хочет, а у него нет никакого права вмешиваться.
Покачиваясь с пятки на носок и сунув кулаки в карманы брюк, Марк наблюдал, как Барнз танцует с Ким. Этот велеречивый подонок сумел-таки обаять Ким — такую молодую, неопытную, беззащитную.
Марк вспомнил, что Барнз, можно сказать, у него в кармане. Без всяких сложных переговоров тот дал понять, что готов по всем юридическим вопросам обращаться в их фирму. От Марка в данный момент требуется только одно: отойти и делать вид, что он ничего не замечает.
Марк попробовал. Он взглянул на Сюзанну, на тех женщин, с которыми встречался до нее, и на тех, с которыми мог бы завести роман, если бы захотел. Женщин в его доме сегодня много. Однако беспокойство его все росло и наконец прорвалось. Не раздумывая, он пересек комнату и весьма непочтительно хлопнул Барнза по плечу.
— Прошу прощения, но мне кажется, что дама хочет отдохнуть.
Барнз и не подумал убрать руки с талии Ким.
— Вы действуете мне на нервы, Джонсон.
— И не ограничусь этим, если вы не оставите ее в покое.
Марк прочел благодарность в глазах Ким.
— Если вы не возражаете, — сказала Ким мягко, — я действительно хотела бы пообщаться с другими гостями. У меня сегодня такая хорошая возможность познакомиться с новыми людьми.
— Ну конечно.
Барнз снисходительно поклонился, но, как только Ким отошла, метнул в Марка злобный взгляд.
— Похоже, вы не поняли условий сделки, Джонсон.
Марк прекрасно осознавал, что поставил на карту все. Верные четырнадцать миллионов долларов для фирмы. Удачно проведенную операцию, что не осталось бы не замеченным директорами фирмы. Реальную возможность сделать рывок в своей карьере, к которому он стремился без малого десять лет.
И вдруг выясняется, что все это и гроша ломаного не стоит.
Глава пятая
Придя в кухню, Марк увидел, что Ким старательно записывает рецепт запеканки с салом и шпинатом, который диктует ей женщина, снабдившая Марка провизией для вечеринки. Ким подняла на него глаза.
— Гости разошлись?
Марк кивнул.
— Решили спрятаться здесь? — в свою очередь спросил Марк.
Ей действительно пришлось прятаться, точнее не скажешь.
Марк прислонился к кухонной стойке.
— Извините меня за Барнза.
— Спасибо вам, что спасли.
Ким благодарила Марка не из простой вежливости. Он был первым человеком в ее жизни, который пришел ей на выручку. Она уже привыкла заботиться о себе сама, справилась бы и на этот раз. Тем не менее рыцарское поведение Марка тронуло ее.
Марк повернулся к поставщице и двум ее помощницам.
— Вы уже на ногах не держитесь от усталости. Может, займетесь уборкой завтра?
Когда они с Ким остались наконец вдвоем, Марк предложил перейти в гостиную.
— Какой разгром, — проговорил он, оглядевшись.
— Мы правильно сделали, что взяли мебель напрокат.
— Согласен.
— Кстати, держите… — Ким достала из кармана чек. — Собиралась отдать вам раньше…
Марк мрачно взял чек.
— Значит, вы не были в магазине?
— Была, только покупала на свои деньги.
— Но ваше платье, Ким, стоит целое состояние.
— Что вы! Я приобрела его на распродаже за четверть стоимости.
Тем не менее денег у нее почти не осталось. Скорей бы уж начать работать.
Марк оглядел ее, начиная от волос и кончая туфлями.
— Но выглядите вы на миллион.
Ким покраснела от смущения.
— И как это все прошло? — спросила она.
— Вы про вечеринку?
Марк растянулся на кушетке.
— Нет, про ваши дела.
— Какие дела?
— Вы меня убеждали, что вечеринка не имеет отношения к вашей работе, но, Марк, я же не слепая. Ваши боссы весь вечер наблюдали за вами. Надеюсь, они убедились, что вы не худший игрок в их команде?
Марк невесело улыбнулся.
— Боюсь, что нет.
Ким выпрямилась.
— Почему?
Марк посмотрел на нее, его пристальный взгляд словно обжег Ким. Лицо Марка, казавшееся еще привлекательнее при неярком освещении, стало серьезным.
— Им вряд ли понравилось, как я вел себя с Милтоном Барнзом. Дело в том, что он дал отставку юристам, которые с ним раньше сотрудничали, и подыскивает себе другую фирму.
— Милтон Барнз? — Ким поморщилась, словно от боли. — Ой, Марк, это же все из-за меня.
— Да нет, я его всегда не любил. Даже приятно было его отбрить.