Уиллоус, стоявший рядом с Клер, осветил фонариком лицо этой женщины. На него смотрели глаза, пораженные катарактой. Женщина притронулась к ушам и улыбнулась беззубой улыбкой.
— Да, — повторила она.
Паркер кивнула. Она открыла сумочку и достала одну из своих карточек и пятидолларовую банкноту. Просунула карточку и деньги сквозь приоткрытое окно. Стекло снова поднялось.
Уиллоус молчал, но Паркер точно знала, что он думает.
— Этот юнец выигрывает дело о взятии на поруки, а ты тут проигрываешь свое пари, — сказала она.
Они вернулись к «олдсмобилу». Уиллоус выключил свет. В темноте они прошли по диагонали через гравийную площадку к воде.
— Что ты думаешь по этому поводу? — спросила Паркер.
— О чем ты?
— Должны мы вызвать машину «Скорой помощи»?
— Я бы не стал. Она выглядит вполне нормальной. И на вид достаточно здоровой.
— От нее ужасно пахнет.
— Пахло бы и от тебя, если бы ты жила среди мусорных баков и никогда не принимала ванны.
— А что у нее с глазами?
— Не так уж и плохо. Она не схватила бы твои деньги, если бы не видела их.
Уиллоус провел лучом фонаря по яхтам, причаленным у ресторана.
— Мы можем сказать полицейским, чтобы они понаблюдали за ней, тогда ты будешь чувствовать себя гораздо лучше.
Они прошли через проход в цепном заборе и направились по узкому тротуару. Уиллоус посветил фонарем на окна ресторана. На стойке кассы сидела черная кошка. Ее глаза блеснули ярким огнем.
В конце прохода ворота были не заперты. Паркер ощущала под тонкими подошвами своих сапог металлическую сетку. В темноте можно было различить плавучий причал. С обеих сторон плескалась темная вода.
Уиллоус вел Паркер к одной из яхт. Она была не менее тридцати футов длиной и покрашена в белый цвет. Под мелодичный звон причальных цепей, так отличающийся от шума движения на мосту, они прошли к корме яхты. Уиллоус поднялся на борт первым и помог войти Паркер. На яхте было темно, но когда Паркер поднесла руку к отверстию вентилятора, оттуда пахнуло теплым воздухом. Уиллоус отыскал люк. Он не был заперт. Уиллоус открыл его, наклонился и заглянул вниз.
В мерцающем свете полудюжины свечей на диванчике лежали голые мужчина и женщина. Снаружи света не было видно, потому что иллюминаторы были закрыты изнутри толстой черной бумагой. Мужчине было явно за пятьдесят, он был с брюшком и седоват. Его подруга — гораздо моложе, блондинка лет двадцати.
Мужчина в бешенстве заорал на них:
— Проваливайте отсюда!
Уиллоус тем не менее спустился в небольшую каюту. Здесь была небольшая печка из нержавеющей стали, прикрепленная к балке карданным подвесом. От нее веяло жаром. Паркер вошла следом. Печка злорадно шипела.
Мужчина пытался натянуть на себя и подругу спальный мешок, хотя, казалось, девушка вовсе не стеснялась своей наготы.
— Это ваша яхта? — спросил Уиллоус.
— Убирайтесь отсюда к чертям! — снова закричал мужчина. Его ноги высунулись из-под спального мешка. Он попытался их поджать. Ему давно бы следовало постричь ногти, подумал Уиллоус и достал полицейский значок.
Воцарилось продолжительное молчание, подчеркиваемое шипением печки.
— Это яхта моего друга, — наконец объяснил мужчина.
— Как его имя?
— Роуленд. Оливер Роуленд.
— Друзья называют его Ролли, — сказала девушка. Она села, и спальный мешок сполз с нее.
— А ваше имя? — спросил Уиллоус у мужчины.
— Уэйн Кларк. Я имею право пользоваться яхтой. Это деловое соглашение. У меня есть ключ, показать?
— А как вас зовут? — обратился Уиллоус к девушке.
— Уэнди Льюис.
— Сколько вам лет, мисс Льюис?
— Двадцать три.
Уэйн Кларк сделал вид, что удивлен. Уиллоус не поверил этому.
— Могу ли я видеть какой-нибудь документ, удостоверяющий вашу личность?
Одежда Уэнди Льюис бесформенной кучкой валялась тут же на полу. Она нашла свою сумочку и протянула Уиллоусу водительское удостоверение.
Он посмотрел удостоверение и вернул его, а потом обернулся к Кларку и посмотрел на пальцы его руки.
Уэйну Кларку было пятьдесят три. О его семейном положении в водительских правах ничего не говорилось, но на третьем пальце левой руки блестело золотое кольцо.
— Были ли вы здесь на яхте в пятницу ночью? — спросил Уиллоус.
— Нет.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Он врет, — сказала Уэнди Льюис.
Кларк посмотрел на нее.
Когда Уиллоус присел на край диванчика, пламя свечи затрепетало.
— Провели здесь ночь?
Девушка покачала головой. Потом поправила волосы. Интересно, у нее естественные груди или это имплантант? Уиллоусу пришлось сделать над собой усилие, чтобы продолжать:
— Когда вы приехали?
— В начале девятого.
— В автомобиле?
Она согласно кивнула.
— Чей был автомобиль?
— Мой, — ответила Уэнди Льюис.
— На чем вы обычно ездите, Уэйн?
— На «кадди».
— Где вы оставили его?
Кларк взмахнул рукой и ударился о балку. Очевидно, он привык к экспансивным жестам.
— Там есть одно местечко за рестораном. Оно, правда, частное, но у меня есть ключ.
Кларк пососал ушибленное место.
— Бедняжка, — пожалела его Уэнди Льюис и улыбнулась Уиллоусу.
Уиллоус обследовал бумагу, которой были закрыты иллюминаторы.
— В пятницу окна были закрыты так же?
— Ну да.
— Вы сказали, что приехали в восемь. А во сколько точно уехали?
— Около десяти.
— А точнее, около часу ночи, — поправила девушка. — Мы слышали, как приехал автомобиль, как он разбился, и потом были выстрелы.
— Сколько выстрелов вы слышали? — спросил Уиллоус.
— Два, — ответила девушка, — или, может быть, три.
— Видели что-нибудь?
— Нет, — ответил Уэйн Кларк.
— Вы слышали, как разбился автомобиль, а потом выстрелы, и не поинтересовались, в чем дело?
— Он спрятал голову в спальный мешок, — пояснила девушка. — Как та большая птица, которая не умеет летать, фламинго, кажется… нет, страус.
— Ну а вы, что сделали вы?
— Вышла из яхты, чтобы посмотреть.
— Совсем голая, — вставил Кларк. — Даже без шляпы.
Уиллоус достал блокнот и ручку.
— Их было двое. Сначала они стояли у багажника машины сзади. Один обошел автомобиль, а другой упал на колени, потом поднялся, и они ушли прочь от машины.
— Как они выглядели?
— Было темно, и расстояние большое. Трудно рассмотреть.
— Какими они вам показались: высокими, низкими…
— Большими, оба были большими.
— Плотного сложения, худые…
— Среднего сложения, кажется, но не худые.
— Во что одеты?
— Не знаю. Не могу вспомнить… Я же сказала, было темно.
— Тот, который обошел автомобиль сзади, куда пошел?
— К дальнему концу автостоянки, где новый жилой дом.
— А что второй мужчина? — спросила Паркер.
— Сначала он остался там, где был, у автомобиля.
— Вот его-то вы и могли лучше рассмотреть, — подсказала Паркер.
— Не можете вы вспомнить ну хотя бы цвет и длину его волос?
Уэнди Льюис покачала головой.
— Нет, не могу.
— Но вы рассмотрели, что оба были мужчины, — сказал Уиллоус.
— Полагаю, что это были мужчины, — пожала плечами Льюис. — Но я не смогу присягнуть на суде, если это то, что вам нужно.
— А мог кто-нибудь из них видеть вас?
— Никоим образом.
— Вы уверены?
— Готова поставить свою жизнь, — сказала девушка, нервно хихикнув.
— Мистер Кларк, мне нужны ваши телефоны, домашний и офиса.
— Постойте, если это…
Уиллоус посмотрел на него.
— Мы позвоним вам домой, ответит ваша жена, и, вы полагаете, мы повесим трубку, да?
Уэйн Кларк зарабатывал тем, что ремонтировал пишущие машинки. Он работал в деловой части города, а жил в районе Керрисдейл. Уиллоус сделал пометку, чтобы не забыть записать номер автомобиля, на котором они приехали, на тот случай, если он говорит неправду.
Уэнди была безработной. Уиллоус взял и ее адрес и номер телефона.