— Не только с ним. Там будут все менеджеры. И из «Le Pissoir», и из «Витрины», и из «Облаков». Отовсюду. — Недостаток энтузиазма со стороны Лумиса слегка задел Ноэля. — Доррас специально попросил, чтобы меня пригласили. А я ведь всего лишь помощник управляющего, не забыли? Ему необязательно было это делать.

— Так что это сборище может быть всего лишь предлогом, чтобы взглянуть на вас? — предположил Лумис. — Хорошо. Раз остальные там тоже будут. Где находится дом?

— Рик сказал, это городской особняк где-то в районе Шестидесяты улиц. Адреса у меня нет. Вы что, совсем не рады, что я наконец установлю с ним какой-то контакт? Вы же этого хотели, разве нет?

— Зато вы рады, судя по голосу.

— Рад. Я на взводе, — подтвердил Ноэль.

— Ну, не заводитесь до такой степени, чтобы утратить бдительность. Вы ведь знаете, с каким патологическим извращенцем вам предстоит иметь дело, не так ли?

— Я буду осторожен.

— Помните, он всего лишь хочет на вас посмотреть.

— Знаю. Знаю.

— Одевайтесь тщательно. Наденьте что-нибудь поприличнее. Постарайтесь произвести хорошее впечатление.

— Вы говорите совсем как моя покойная жена, когда она отправляла меня на собеседование, — рассмеялся Ноэль.

Кажется, Лумиса это задело. Он сказал уже совсем другим тоном:

— Помните, что никакой помощи там, куда вы идете, вы от меня не получите. Я не смогу прикрывать вас, как в прошлый раз.

За историю с Малышом Ларри Ноэль все ещё злился.

— Хорошенькое вышло прикрытие!

— Но ведь от неприятностей оно вас избавило, не так ли?

— У меня не было неприятностей. Подумаешь, прицепился педик под кайфом.

— Могло бы быть и хуже.

Эта лекция уже начинала ему надоедать.

— Не беспокойтесь, Рыбак. Все будет в порядке.

— Просто будьте осторожны. Смотрите в оба. Я не имею в виду, что вы должны узнать телефон или адрес, просто приглядитесь ко всему. Я намерен узнать от вас все подробности этого обеда, — сказал Лумис. Потом связь прервалась.

4

Средних лет слуга впустил Рика и Ноэля в дом и проводил к двум отделанным хромированными панелями лифтам. С сильным скандинавским акцентом он сообщил, что их ожидают на втором этаже, а затем исчез, скрывшись за одной из многочисленных дверей вдоль длинного коридора. Коридор упирался в большую открытую залу с окнами от пола до потолка, выходящими на озарённый льющимся из дома светом садик.

Ноэль нервничал, несмотря даже на пять миллиграммов валиума, которые принял у Чаффи. В желудке как будто жуки возились. Всю дорогу пока они добирались на такси до места, Рик казался притихшим. Он тоже нервничает? Или просто обдумывает свои бесконечные проблемы с Джимми ДиНадио? Трудно сказать. Иногда Рик просто замолкал и погружался в хандру.

Поскольку ему велели смотреть в оба и ничего не упускать, Ноэль не упустил и того, что лифт останавливается на каждом из пяти этажей и в подвале. Когда они поднялись на второй этаж, народ уже собрался. Управляющий «У Билли», бара-побратима «Хватки», Тим Мэтьюз говорил с кем-то, кого Ноэль никогда раньше не встречал. Он бурно жестикулировал, подчеркивая свои слова. Их с Риком он заметил немедленно.

— Смотрите-ка, что тут Рик притащил. Вы бы лучше вышли из лифта, ребятки, у него программа — лететь на крышу. Вы тут все друг друга знаете, так?

— Джефф Молчак, — представился высокий мускулистый мужчина с темными волосами, протягивая руку, чтобы обменяться привычным рукопожатием в стиле шестидесятых.

— А это, — сказал Мэтьюз, — знаменитый, прямо-таки легендарный Ноэль Каммингс. — Высокий тощий Тим Мэтьюз, рыжий, с круглым лицом и кривыми выступающими зубами, был так безнадежно общителен, что полностью оправдывал полученное много лет назад в тусовке прозвище «Мардж».

— В этом случае слухи, ради разнообразия, оправданы, — сказал Молчак, удерживая руку Ноэля чуть дольше, чем следовало. Ноэль к таким вещам уже привык и легко высвободился из рукопожатия. — Ты должен как-нибудь заглянуть в «Облака». Я внесу твоё имя в список.

Предложение сопровождалось вполне очевидной попыткой подкатиться. В обычных обстоятельствах Ноэль сделал бы что-нибудь, чтобы внести в ситуацию ясность, но сейчас он находился в стане врага. Он решил, что не стоит настраивать остальных против себя слишком уж активно, особенно если этого можно избежать.

— Теперь все в сборе, — сказал Тим, провожая Ноэля в центр огромной комнаты. Высотой она была в два этажа, по периметру её окружали галереи. Две из них представляли собой простые коридоры, две другие вели в комнаты. Между высоких, в полтора этажа, деревьев в кадках был расставлен десяток квадратных кожаных диванов и стоял длинный изогнутый кофейный столик из бронзы. Все так и кричало о богатстве — хрустальные вазы, работы Стеллы и Элсворта Келли [25]на стенах. Повсюду вечнозеленые растения с длинными стволами. Обстановка в том же стиле, что и в «Витрине», но ярче, изящней и, наверное, дороже. Естественно, и размером тут всё поменьше. Каждая деталь, казалось, сообщала Ноэлю: «Здесь живёт мистер Икс».

Рик попросил разрешения воспользоваться телефоном в библиотеке. Ноэль догадывался, что грядет очередная стычка с Джимми.

— Чаффи сегодня просто душа компании, — посмеиваясь, заметил Тим.

— Проблемы на личном фронте, — сообщил Ноэль.

Гостиная была так велика, что они пересекли её наполовину, прежде чем Ноэль смог разглядеть, кто сидит на диванах.

— Что думаешь? — спросил Джефф с таким видом, будто он был здесь хозяином.

— Ничего себе местечко, — сказал Ноэль. — Содержание, наверное, обходится в целое состояние.

Вместе с остальными он подошел к кофейному столику и как раз принимал из рук Тима предложенный бокал вина, когда заметил скрытую от него прежде пару. От удивления он едва не выпустил бокал из пальцев. Первым был слегка лысеющий высокий худой мужчина, с длинным носом и большими телячьими глазами, которого представили как Хэла. Фамилии Ноэль не запомнил, его слишком заинтересовала спутница Хэла — та самая красавица-европейка с мягким роскошным акцентом и густыми темными волосами, которую он видел в ту пьяную ночь в «Витрине», когда ушел с Малышом Ларри.

— Ноэль Каммингс, — объявил Тим. — Для тех, кто ещё не знает.

Они не встали и вообще не сделали ни единого движения, чтобы поприветствовать его, но Ноэль внезапно ощутил, что оказался в центре их пристального внимания. Он устроился на одном из кожаных диванов — рядом с Молчаком и напротив женщины. Сегодня он не чувствовал запаха роз, но через столик от неё доносился едва уловимый аромат сирени.

Ноэль ещё дважды приходил в клуб — людей посмотреть и себя показать, как он говорил Лумису. На самом деле он оба раза возвращался в надежде снова увидеть её. Куда бы он ни шёл, он ожидал внезапно услышать её голос, пробивающийся сквозь гомон разговоров и вездесущее диско, увидеть её прелестный профиль и тёмные глаза. Этого так и не случилось. Однако же вот она, именно сегодня, и не где-нибудь, а в гостиной мистера Икс. Ничто не могло лучше отвлечь его от страха и неуверенности. Успокоительное покруче принятого им валиума. Он просто не мог поверить, что место, где находится она, может оказаться для него опасным.

— Что это за имя, Алана? — спросил он у неё.

Она пожала плечами и улыбнулась быстрой, едва заметной улыбкой.

— Не знаю.

— Её родители хотели мальчика. Даже выбрали имя — Алан, — сказал Тим. — А когда родилась она, пришлось как-то приспосабливаться.

— Ты всегда так жесток ко мне, — сказала она, но, судя по голосу, объяснение привело её в восторг.

— По-моему, чудесное имя, — сказал Ноэль. — Такое экзотическое.

— Идеально, — ответила она. — Я ведь тоже экзотична, разве нет? Я родилась на Востоке. В Ханое. Мой отец служил там в консульстве.

— Это правда? — спросил Ноэль.

— А какая разница, даже если нет? — откликнулась она и снова засмеялась.

вернуться

25

Фрэнк Стелла (р.1936) и Элсворт Келли (р.1923) — знаменитые американские художники абстракционисты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: