— Отлично. — Бенни сунула деньги в дешевый коричневый кошелек, который она взяла у Тиффани.

— Ты должна обеспечить нам нового поставщика. Бизнес идет слишком хорошо, а в каникулы он пойдет еще лучше — все будут носиться с покупками и готовкой. После визитов к родственникам все будут хвататься за ксанакс. — Кейтлин посмеялась своей шутке. — Кроме того, думаю, лексапро уйдет к полудню в субботу, и нам стоит поднять цену на сто миллиграмм норко, когда мы начнем снова. У этих женщин есть деньги, и мы сможем брать по сорок пять долларов за порцию.

— Я подумаю об этом.

— Отлично. — Кейтлин извлекла сотовый телефон из сумочки, открыла его и нажала клавишу. — Кендра, — сказала она в телефон, — я нашла Эллис. Да, с ней все в порядке. Встречай нас через десять минут у ее дома. Возьми ключ у управляющего. — Закончив разговор, Кейтлин подняла взгляд: — Между прочим, как у тебя с Тиффани?

— Какая разница?

— Ты не собираешься брать ее, так ведь?

— Нет. — Бенни смотрела в окно, когда они молча летели по шоссе мимо внушительных складских помещений, обклеенных объявлениями. Миновав их, они повернули налево на основной бульвар и проехали мимо ухоженного многоквартирного дома. Наконец машина подъехала к «Пемброк-Армс», новому кирпичному невысокому зданию, где, скорее всего, и была квартира Эллис. Кейтлин протянула двадцатку таксисту, и они вышли из машины навстречу другой симпатичной молодой женщине с развевающимся конским хвостиком.

— Эллис! — Это была Кендра, но она вполне могла сойти за образцовую модель, высокая и стройная, в черном полосатом топике с надписью «Личный тренер», который она носила вместе с велосипедными брючками и кроссовками «Найк». У нее были широко поставленные живые карие глаза, маленький нос и обаятельная улыбка. — Я так волновалась о тебе. Что случилось?

— Расскажу в другой раз.

— В этот уик-энд мы все распродали, но у нас проблема с Кью.

— Это я слышала.

— Можешь ты обеспечить нам кого-нибудь другого?

— Да, я этим уже занимаюсь.

— Ой, я видела тебя по телевизору в спортзале, где занималась с клиентом. Что ты делала в офисе твоей сестры? Я пропустила, что ты говорила. У нас был выключен звук, и я не могла остановиться, чтобы прочесть текст.

Кейтлин удивленно повернулась:

— Ты была у своей сестры?

Бенни небрежно пожала плечами.

— Я просила ее о займе, но она мне отказала, так что я вылетела к черту от нее.

— Я договорилась. — Кендра показала ключ. — Ваш управляющий сделает для меня все, что угодно.

— Давайте пойдем.

Бенни двигалась на шаг позади Кендры и Кейтлин, так чтобы они не видели, что она не может опознать «свою собственную квартиру». Они вошли в холл, миновали главную дверь и двинулись по пушистому покрытию коридора, пройдя мимо квартир 1-С, 1-Е, 1-G, и остановились у дверей 1–I, где Кендра вставила ключ в замочную скважину на ручке и открыла замок.

Бенни должна была играть роль Эллис, поэтому она резко толкнула дверь, и та, открывшись, пропустила их в квартиру.

При виде картины, открывшейся их глазам, женщины оцепенели.

Глава 75

Эллис схватила сумочку, засунула в нее ярко-желтый конверт экспресс-почты и торопливо выскочила из-за стола. Она должна отправить этот конверт на Багамы, и, судя по веб-сайту экспресс-почты, ее ближайший почтовый ящик находится в холле в Меллон-центре, в восьми кварталах отсюда. Она посмотрела на часы. На них было 3.30, а последняя выемка производится в четыре. Она должна спешить.

Бросив взгляд через плечо, Эллис вышла из кабинета, Грейди на месте за его рабочим столом не было. Она быстро прошла вперед и уловила разговор в кофейной, так что, избежав необходимости проходить мимо этих дверей, она торопливо прошла через приемную, приветственно помахав Маршалл.

— Скоро вернусь, — сказала Эллис и, нажав кнопку лифта, нырнула в кабину. Двери лифта почти сомкнулись, когда между ними скользнула чья-то рука. Створки немедленно раздвинулись, и на пороге возникла Джуди, которая с трудом переводила дыхание.

— Я поймала вас! — Джуди протиснулась в кабину лифта, и Эллис осталась наедине со своей помощницей.

— Чего ты хочешь, Каррье?

— Куда вы направляетесь?

— У меня есть дело. А что такое?

— Не против, если я составлю вам компанию? Я хочу поговорить с вами.

— О чем? — спросила Эллис, когда лифт понесся вниз.

— О деле, с которым я сейчас работаю.

— Давай поговорим, когда я вернусь.

— Я могла бы пройтись с вами. Мне это нравится.

Эллис начала волноваться: что все это значит? Девчонка никогда не была такой настойчивой, да и тон ее голоса был такой, словно она волновалась.

— Я бы предпочла, чтобы ты осталась в офисе. Достаточно того, что мне приходится уходить.

— Но мне бы хотелось глотнуть свежего воздуха.

Лифт достиг холла, двери открылись, и Эллис, выходя из кабины, преградила ей путь.

— Каррье, возвращайся наверх и обороняй форт.

— С фортом все в порядке.

— Тогда присматривай за моим бойфрендом.

— Я хочу пойти вместе с вами, — продолжала стоять на своем Джуди. Охранник обратил на них внимание и начал прислушиваться.

— А я не хочу. Я должна успеть на встречу.

— О'кей, но прежде, чем вы уйдете, я хочу спросить вас кое-что о том документе, который я должна кончить сегодня. — Джуди наморщила лоб. — Помните, когда мы работали над этой историей относительно Марты Рихтер? И мы еще советовались, да? Это было зимой пару лет назад и стояла штормовая погода с молниями, так? Я забыла название дела. Вы его не помните?

Эллис не имела представления, о чем идет речь. Вопрос был каким-то странным.

— Какое имеет значение, под каким названием шло это дело?

— Мне только что пришло в голову, что, наверное, и не имеет. Я вспомнила, что имя защитника было Стир. Элиот Стир. — Джуди кивнула. — Во всяком случае, вы сказали в марте, что она нарушила пять этических канонов медицины.

Эллис пыталась вспомнить, что это за каноны.

— Вспоминаете?

— С трудом. — Эллис посмотрела на часы на стенке холла: 3.45. Теперь ей придется бежать во весь опор.

— Я еще подумала, что вы должны были сообщить о Марте в дисциплинарный отдел. Я хотела процитировать вас как прецедент.

— Вряд ли это стоящий прецедент.

— Но меня он устраивает. Вы помните его? — Джуди в упор смотрела на нее своими чистыми голубыми глазами, и Эллис поняла, что это не вопрос. Это проверка, и она почти провалила ее.

— Каррье, над каким делом ты работаешь, что тебе понадобились все эти сведения?

— «Строительное бюро Кайпресс». У меня возникла сходная ситуация. Что-то вроде.

— Ты проверила досье Стира?

— Зачем? Разве вы не помните?

— Хоть жалуйся на меня, но не помню, и сейчас я вообще занята другими делами. Мы можем обсудить это позже. — Эллис пересекла холл, направляясь к выходу, но Джуди упрямо следовала за ней по пятам.

— Куда вы идете? Что за тайна? Вы всегда говорили нам, куда вы идете, чтобы мы могли найти вас.

— Нет, не говорила. Это вы так думали. — Эллис начала испытывать беспокойство. Охрана внимательно прислушивалась к их разговору. — А теперь возвращайся к работе.

— О'кей, — рассеянно ответила Джуди и, повернувшись, пошла обратно к лифтам.

Эллис вылетела из здания, проскочила мимо охранников Ротмана и заторопилась по улице. В голове у нее был полный сумбур. Она должна покинуть город в облике Бенни, особенно после того скандала на улице, а Джуди теперь превратилась в проблему покруче, чем Грейди. До отлета всего несколько часов, но один телефонный звонок может сорвать весь замысел. И Кью соберет все куски воедино.

Эллис ускорила шаги; она бежала так, словно это был вопрос жизни и смерти.

Потому что так оно и было.

Глава 76

Мэри в поисках Джуди вошла в приемную. Она не любила ссориться и поэтому должна все урегулировать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: