– Она трогала себя за лицо и глотала аспирин. Заметила, что я смотрю на нее в зеркало заднего вида, и чуть не оторвала мне голову. Сказала, чтобы я не лез в чужие дела и вел машину, – сказал ей Джеймс, шофер мистера Пэриша.

– О Боже! Судя по всему, ей требуется медицинская помощь, – пробормотала Иззи, обращаясь больше к себе, чем к Джеймсу.

– Если хотите знать мое мнение, то она скорее умрет, чем откажется от поездки.

Иззи задумчиво посмотрела на шофера. Она не стала бы винить мисс Дей, если бы та приползла на сломанных руках и ногах. Любая женщина ухватилась бы за эту поездку!

Раздался низкий смех мистера Пэриша, вслед за ним – хихиканье женщины, едва различимое. Иззи видела, что пальцы рыжеволосой осторожно двигаются по щеке. Судя по всему, самостоятельное лечение аспирином мало что дало.

Прекрасно, мрачно подумала она. Просто прекрасно! Слишком поздно приглашать кого-нибудь еще из агентства.

И все-таки у Иззи не было выбора. Если она позволит Дон Дей поехать с Пэришем, то потом никогда не простит себе этого.

– Не хотите ли чего-нибудь? – спросила она у мисс Дей, потом сделала вид, будто что-то неприятное на щеке рыжей привлекло ее внимание. – Ах, у вас пятно... – Она вытащила из своей сумки чистый носовой платок и провела им по вспухшей щеке мисс Дей. – Вот...

Раздался крик, и Дон вскочила с кресла. Спотыкаясь, она заметалась по комнате, прижав руку к щеке.

– Зачем, зачем ты сделала это, ведьма! – закричала она, чуть не плача. – Больно же!

Мистер Пэриш резко поднялся, смущенно переводя взгляд со своей рыдающей спутницы на Иззи.

– Какого черта?!

Дон застонала, и из ее глаз потекли слезы.

– Ой, как больно! Эта ведьма специально так сделала!

– Ты ущипнула ее, Пибоди?

– Нет, сэр.

С тяжелым сердцем Иззи смотрела, как рыжая снова рухнула в кресло. Скорчившись с жалким видом, мисс Дей обеими руками закрыла нижнюю часть лица, раскачиваясь вперед и назад.

Утешая, Иззи положила руку на плечо женщины.

– Извините, но вам надо немедленно показать этот зуб врачу.

Рыжая сверкнула на Иззи полными злости глазами.

– Говорю вам, со мной все в порядке! Не суйте нос не в свои дела!

– Вы нездоровы? – С озабоченным выражением лица мистер Пэриш сел в кресло рядом с Дон.

– Полагаю, у нее нарывает зуб, сэр, – тихо сказала Иззи.

– Ты врешь! – закричала Дон и тут же взвыла от новой волны боли. С побледневшим лицом она откинулась в кресле.

Мистер Пэриш жестом подозвал Джеймса. Когда шофер подскочил, его босс указал на мисс Дей.

– Отвези ее к моему дантисту. Номер его домашнего телефона есть у тебя в машине.

– Но сегодня воскресенье, сэр, – заметил Джеймс.

– Он мой близкий друг. Он посмотрит ее. – Гейбриел протянул рыжей руку. – Я огорчен, Дон, но не могу допустить, чтобы вы поехали в таком состоянии.

Удрученно сжавшись в большом кресле, женщина с мольбой и страданием во взгляде посмотрела на него.

– Мне... мне нужна эта работа.

Иззи увидела, как у ее босса напрягся подбородок. Он наклонился к Дон и сжал ее пальцы своими.

– Я компенсирую вам хлопоты, мисс Дей. А теперь займитесь зубом. – Он помог ей встать и отправил ее с Джеймсом.

Иззи смотрела на босса, который следил, как удаляется его подставная жена – вместе с шансом получить заказ на рекламу детского питания «Ням-ням».

Иззи расстроилась. Ее шеф приложил столько усилий, чтобы получить этот заказ! Смотреть, как вместе с мисс Дей уходит такой шанс, было мучительно.

– Я... я уверена, вы поймете, что в конечном итоге это к лучшему, сэр.

Повернувшись, Пэриш сверкнул на нее глазами. Он был в ярости.

Она прокашлялась.

– Я позабочусь, чтобы ваши вещи сняли с самолета, сэр, но я не уверена, что...

– Нет! – Он схватил ее за локоть. – Пибоди, тыбудешь моей женой на неделю!

ГЛАВА ВТОРАЯ

Его женой?

Нельзя сказать, что она не мечтала об этом.

Но только на неделю?

Казалось, что у мистера Пэриша и мадам Судьбы было что-то общее: и тот и другая умели откалывать дьявольские шутки. В одну секунду Иззи получила то, о чем так долго мечтала, – Гейбриела Пэриша в качестве мужа, – но, с другой стороны, на самом деле ее мечта вовсе не сбылась.

Как он посмел втащить ее в самолет, когда она не взяла даже зубной щетки? Он что, рассчитывает, что она всю неделю будет для него лгать?

– Ладно, Пибоди, – промолвил он, привлекая к себе ее взгляд. – Знаю, тебе это совсем не нравится. – Она открыла рот, но он поднял руку, останавливая ее. – Мне тоже, но у нас может получиться. Не забывай, что после этой сделки у тебя появится новый гардероб и я выплачу двойную зарплату.

Его радостная улыбка совершенно заворожила ее. Он знал, что ни одна живая женщина не сможет против нее устоять, – мерзкий манипулятор!

Однако, поскольку он не воспринимал Иззи как женщину, она не собиралась дрожать, вздыхать и таять. Гордо подняв голову, она заявила:

– А вам не приходило в голову, что я нахожу эту вашу затею более чем сомнительной и могу отказаться участвовать в ней?

Его улыбка не померкла, лишь несколько искривились губы.

– Приходило.

Она повернулась к иллюминатору. Солнце освещало пушистые облака, похожие на занесенные снегом поля в какой-нибудь северной стране чудес.

– Вы воспринимаете меня, мистер Пэриш, как что-то само собой разумеющееся, – заметила она. – Мне не нравится в вас эта черта.

– Желаешь прибавки к жалованью, Пибоди? – В его словах сквозило приятное изумление.

Она бросила на него злой взгляд.

– Не все измеряется деньгами, сэр.

– Обратная психология. – Он кивнул. – Хорошая стратегия. Как насчет пяти процентов?

Она раскрыла рот.

– Что?!

Он хмыкнул:

– Хорошо, семь.

Застонав от досады, она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.

– Мне не нужна прибавка, мистер Пэриш. Просто я не могу смириться, что нужно обманывать такого хорошего человека.

– Если он тебе нравится, поддержи мой план.

Она смотрела на него сквозь ресницы.

– Простите?

– Я ему нужен, Пибоди.

Мистер Пэриш наклонился ближе. Иззи лихорадочно нащупала кнопку, и ее кресло откинулось. Пэриш усмехнулся.

– Вот видишь? Ты уже ведешь себя как жена.

Она нахмурилась.

– Одно только ваше отношение к браку полностью исключает нашу инсценировку. Боюсь, у нас ничего не получится...

– При чем здесь мое отношение к браку?

– И я не должна быть здесь, но я с вами...

Она не была уверена, что в ее возражении есть хоть немного логики. Когда мистер Пэриш наклонился и его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от нее, Иззи вообще перестала соображать. Она отчаянно нажимала на кнопки подлокотника, но кресло не двигалось.

– Ты хочешь сказать, Пибоди, что жизнь несправедлива и что мы должны разыграть карты, которые нам сдали?

У Иззи не было ни малейшего представления, что он имел в виду, но фраза звучала хорошо, и она кивнула.

– Ты считаешь, что я играю краплеными картами?

– Считаю, – ответила она.

– Нет, Пибоди, ты ошибаешься, на такое я неспособен.

– Нет? – Она с недоверием покосилась на него, с любопытством ожидая, как он выкрутится, чтобы не выглядеть подлецом.

Его ухмылка была наглой и сексуальной.

– Можно растратить деньги компании и обмануть супруга, Пибоди. Обманы бывают разные – как люди. Но нельзя обмануть вдохновение. – Он внимательно смотрел на нее. – Качество нельзя подделать. С женой или без нее я сделаю качественную работу для старика Руфуса. – Быстрым, дразнящим движением он толкнул ее. – Скажи честно, неужели ты думаешь, что я собираюсь обмануть этого человека?

Она уставилась на мистера Пэриша. Как у него это получалось? В глубине души она знала, что если он получит заказ на рекламу «Ням-ням», то сотворит чудо – проведет такую рекламную кампанию, которая поднимет детское питание этой фирмы на безоблачные высоты, создав неслыханный спрос на него.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: