Сьюзен поднялась на ноги.
- Там есть еще кое-что.
- Правда? - Грэг усмехнулся и снова полез в коробку. - Просто шляпа волшебника. - Его пальцы коснулись чего-то пластикового, и он вытащил ветку искусственной омелы.
Взгляд Грэга встретился со взглядом Сьюзен.
Щеки у нее пылали, глаза блестели.
- Я решила не брать живую - из-за Матильды.
В груди у Грэга все сжалось от предчувствия.
- Я хотел поцеловать тебя с той минуты, как ты переступила порог.
Хрипловатый от волнения голос Сьюзен прозвучал в его ушах сладкой музыкой:
- Теперь у тебя есть повод...
Глава седьмая
Ей нравится его кошка. Он многое отдал бы, чтобы узнать, что именно это значит. И еще больше отдал бы, чтобы понять, почему Сьюзен прервала их поцелуй. Она явно желала его, но потом что-то ее напугало.
Может, она вспомнила, что он всего лишь ремонтник в ее доме? Пока что Грэг не замечал в Сьюзен снобизма, но он мог прятаться глубоко у нее в душе и ждать своего часа, чтобы проявиться именно в тот момент, когда Грэг забудет об осторожности и начнет верить, что Сьюзен отличается от остальных женщин.
- Ну что ж, начнем, - сказал он, открывая один из пакетов. - Там, откуда я родом, принято начинать с иллюминации.
- А по-моему, все так делают, - заметила Сьюзен. - Может, стоит сначала проверить?
- Естественно. - Ему пришлось отодвинуть пару томов энциклопедии, чтобы добраться до ближайшей розетки. - Если ты откроешь другой пакет, то я проверю гирлянды.
- Да, конечно.
Грэг проверил одну гирлянду, потом повернулся к Сьюзен, чтобы взять вторую, и увидел на ее лице грустное выражение. Казалось, она вот-вот заплачет.
- Сьюзен, в чем дело? - забеспокоился он и тут же мысленно пнул сам себя: идиот, она, наверное, наряжала прошлогоднюю елку вместе с Джаредом, а теперь ее мучают воспоминания.
- Дело? А почему ты решил, что что-то не в порядке?
- У тебя был такой вид. - Грэг поднялся на ноги. - Нам необязательно заниматься этим. Ты, наверное, провела прошлое Рождество с Джаредом и вряд ли мечтала в этом году наряжать елку вместе со мной. Так что давай забудем, ладно?
Сьюзен подняла на Грэга глаза - она казалась сейчас лет на двадцать старше.
- Дело не в Джареде. - Она в задумчивости провела пальцем по краю коробки. - Этот свет рождественских огней... это напомнило мне отца, проверявшего гирлянды, когда я была маленькой.
Сердце у Грэга сжалось.
- Мне очень жаль, - осторожно проговорил он.
Сьюзен взглянула на него печальными глазами.
- Не стоит. Я и не думала, что могу так расстроиться. Родители давно в разводе. Не понимаю, что на меня вдруг нашло.
По крайней мере ее отец жив, подумал Грэг. Но известие о разводе родителей Сьюзен всколыхнуло его собственное горе.
Сьюзен тяжело вздохнула.
- Похоже, дело продвигается не особенно быстро.
- А мы куда-то торопимся?
- Вроде нет.
Грэг не отводил взгляда от Сьюзен, он хотел убедиться, что она не забыла о его планах на этот вечер. Так между ними сохранится искра возбуждения и предвкушения, и окончательное единение станет только слаще.
- Не знаю, как у тебя, а у меня вся ночь впереди. - Грэг лукаво улыбнулся.
Господи, как ему нравилась эта мысль: ночь со Сьюзен. Конечно, хорошо бы провести ее в постели, но где бы они ни находились, чем бы ни занимались, все будет здорово, если Сьюзен рядом.
Щеки у Сьюзен покраснели.
- Думаю... думаю, мне надо будет немного поспать, завтра рабочий день, и...
Грэг усмехнулся - она такая практичная, и это очаровательно.
- Мне кажется или ты пытаешься намекнуть, что пора бы двигаться дальше? Я ведь уже говорил, что мы можем пропустить украшение елки.
Краска на щеках Сьюзен стала ярче.
- Нет, давай займемся елкой. - Она сунула ему в руки гирлянду. - Проверяй эту, а я повешу другую.
- Ладно, - мягко согласился Грэг, не переставая улыбаться, - сегодня командуешь ты.
Он подумал, что Сьюзен, возможно, еще немного нервничает, но поцелуй все поправит и заставит ее напрочь забыть о времени.
И все-таки он не стал бы настаивать на том, чтобы немедленно отправиться в спальню, даже если бы полагал, что сможет убедить в этом Сьюзен. Грэг хотел поговорить с ней, а как только они очутятся в спальне, им будет не до разговоров.
Он повернулся к розетке.
- Ты часто видишь отца?
- Не особенно. Он снова женился, родил еще двоих детей. Так что...
Она замолчала, и, когда пауза затянулась, Грэг бросил взгляд через плечо.
- Так что?
Сьюзен перестала возиться со своей гирляндой и посмотрела на Грэга.
- Давай так, - предложила она, - я расскажу тебе о своем отце, а ты расскажешь мне о своем.
Такого Грэг не ожидал. Если она хотела завести мимолетный роман, то зачем ей такие сведения?
- Ладно, - медленно произнес он, - обещаю.
Он поднялся на ноги.
- Так что ты хотела сказать о своем отце?
Сьюзен пожала плечами и продолжила вешать гирлянду.
- Просто я всегда чувствовала себя чужой в его доме.
Она подняла руки, и мягкая ткань свитера обтянула грудь. Грэг не мог отвести от нее взгляда.
- Кроме того, моя мама так по-настоящему и не оправилась после развода, - продолжала Сьюзен. - Она не вышла замуж снова, и я уверена, что каждый раз, когда я гостила у отца, она очень переживала.
Сьюзен помолчала.
- Теперь твоя очередь. - Она взглянула на Грэга. - Тогда у меня в квартире, когда я спросила, не продолжаешь ли ты дело отца, ты не договорил то, что хотел.
Грэг решил сказать правду - только коротко.
- Он умер.
- О! - Сьюзен опустила руки и повернулась к Грэгу. - Извини.
Когда Грэгу позвонила мать и сообщила о случившемся, он почувствовал, как что-то умерло у него внутри. До этого момента он никогда серьезно не думал о смерти.
- Сердечный приступ. Ему было всего сорок пять, - добавил Грэг после небольшой паузы.
- Ужасно. - В глазах Сьюзен было искреннее сочувствие. - По сравнению с тобой мне еще повезло.
- Нам обоим не повезло, - откликнулся Грэг. За годы, прошедшие с того дня, он старался заглушить боль, но рана в сердце так и не зажила.
- В общем-то, да, - согласилась Сьюзен.
Грэг смотрел на Сьюзен и так много хотел сказать ей, хотел утешить и приласкать. И хотел, чтобы она успокоила и обняла его.
Нет, стоит поторопиться с елкой, чтобы перейти к более важным вещам.
- Вот уж не знал, что мы так долго будем возиться, - сказал он, вручая Сьюзен вторую гирлянду. Она повернулась к нему, и в ее глазах был такой теплый свет, что у Грэга перехватило дыхание. На секунду оба замерли.
- Наверняка знал, - прервала молчание Сьюзен и, отведя взгляд, посмотрела на полки с книгами. - А какие из них ты прочитал?
- Практически все, - признался Грэг с видом закоренелого преступника. - За исключением Диккенса - я купил его только в прошлом месяце. Я все еще...
- Все? - Сьюзен прошла мимо Грэга и, глядя на полки, принялась читать имена на корешках: - Эмерсон, Торо, Уитмен, Дикинсон... И полное собрание сочинений Шекспира.
- Ну да.
- И, боже мой, «История упадка и крушения Римской империи», «Государство» Платона, «Камасутра». - На этой книге Сьюзен задержала взгляд дольше положенного.
Осматривая полки дальше, она увидела книги по психологии и истории, а также по экономике.
- Я это читала в колледже, - пробормотала она себе под нос.
Она повернулась к Грэгу.
- Скажи, а есть хоть один предмет, которым ты не увлекался?
- Астрономия, - вздохнул Грэг, - но я подумывал заняться ею в будущем году.
Сьюзен подошла к нему ближе.
- Когда я дарила тебе ту книжечку, я понятия не имела, насколько это символично. Я думала, может, все эти книги остались тебе от прежних владельцев и ты стал изучать их просто так, от нечего делать.