Ребекка Кингстон
Сюрприз Купидона
1
Пока что этот с нетерпением ожидаемый всеми ночной бал, приуроченный к Хеллоуину, ничем не отличался от десятка других благотворительных сборищ, о которых Джудит время от времени приходилось писать в местной «Ньюс». И если бы не проклятые туфли… Ну почему она не прошла мимо той распродажи? Позарилась на цену — вот почему. А теперь — мучайся!
Ноги Джудит горели огнем в хорошеньких лодочках со сверкающими «бриллиантиками» на каблуках. Если она сейчас же не снимет обувь, туфли придется разрезать — до того отекли ноги.
Из огромного зала «Розен-хауса» доносилась музыка и веселый гомон множества голосов. Но здесь, в коридоре, не было ни души. Джудит прислонилась к двери и помахала ногой. Вдруг дверь под ее весом подалась, Джудит влетела в комнату и растянулась на полу.
Несколько секунд она неподвижно лежала на ковре. В комнате было тихо и темно. Джудит села и с облегчением стянула туфли. Ничего не случится, если она немного передохнет. Тем более что общий план репортажа у нее в голове уже сложился.
Неся в руке злополучные лодочки, Джудит ощупью начала пробираться в дальний конец комнаты — к большому креслу, стоящему напротив окна. Достигнув вожделенной цели, она с удовольствием опустилась в пушистое мягкое нутро, подобрала под себя ноги и стала массировать ступни. Тут же навалилась дремота. Не беда, вернувшись в зал, она выпьет чашку крепкого кофе и взбодрится. Вдруг загорелся свет. Джудит инстинктивно вжалась в кресло и чуть подалась вперед, а затем, узнав голос, окаменела. Слов она не разобрала, но сон как рукой сняло. Если уж кто и имел право ворваться в комнату и зажечь все люстры, то, конечно, Роберт Хилл. Потому что это его дом. И именно мистер Хилл устраивал сегодня благотворительный бал. Не хватало еще, чтобы он застал ее дремлющей в кресле в тихом уголке. Конечно, его не касается, что она прохлаждается в тиши, а не пристает к гостям с различными вопросами, не ему принадлежит «Ньюс». Возможно, он владеет половиной города, но ее босс все-таки не он.
— Правильно. А теперь я скажу тебе, что делать дальше.
Это голос Хилла. По-видимому, сейчас я узнаю нечто совершенно секретное, подумала Джудит. Дружеских советов этот человек не дает, он только приказывает. Его спутник что-то пробормотал, а Хилл продолжил:
— Так вот…
Джудит была прирожденным репортером, а значит, и прирожденным слушателем. Она еще больше съёжилась в кресле, стараясь уменьшиться в размере, и навострила уши. Поскольку кресло стояло спинкой к комнате, видеть разговаривающих девушка не могла, но зато и сама была невидима.
Речь шла о какой-то собственности, которую вот-вот выставят на продажу по смехотворно низкой цене. Собеседнику Хилла предстоит кого-то «подмазать», при этом Хилл должен остаться в стороне. Инструктируемого это, кажется, не обрадовало. Голос его звучал взволнованно и робко, но Роберт Хилл говорил, как всегда, напористо и энергично.
Нужно запомнить каждое слово, подумала Джудит. Это внесет существенный вклад в дело разоблачения коррупции в Ньюхейвене. Газета, в которой я имею честь работать, побоится, конечно, задеть одного из столпов местного предпринимательства, но есть еще радиостанции и другие газеты. Возможно, коллеги заинтересуются.
Голоса зазвучали тише, по-видимому, заговорщики отошли к двери. И все же Джудит услышала, как Хилл сказал:
— Если он заартачится, его просто-напросто уберут с дороги. Еще один несчастный случай. Так что действуй, и поскорее. Жду от тебя вестей.
Джудит встрепенулась, будто на нее плеснули холодной водой. Наверное, она чего-то не поняла. Все знают, какой Хилл жесткий бизнесмен, но — «уберут с дороги»?! Фраза из детективного романа или боевика. Однако она действительно это слышала. «Еще один несчастный случай…» Сколько же их на совести Хилла?
Джудит потерла пальцами виски, чувствуя, как пульсирует жилка под тонкой кожей. Если вы приходите, чтобы написать о благотворительной вечеринке, а вместо этого узнаете, что ее хозяин собирается организовать кому-то «несчастный случай», это, естественно, выбивает вас из колеи. Что же делать? Кому можно рассказать об услышанном? Кто ей поверит, если она честно признается, что уснула, а, проснувшись, услышала все это? Да и кому захочется иметь врага в лице Роберта Хилла, полагаясь только на слова какой-то журналистки?
Однако чьей-то жизни угрожает опасность и, выбравшись из комнаты, надо обязательно взглянуть на того, кто был с Хиллом. Конечно, если они еще вместе, иначе ей этого человека не узнать, ведь его голос не поднимался выше невнятного бормотания.
Дверь закрылась, в комнате воцарилась тишина. Джудит дышала быстро, как загнанное животное. Самое время покинуть уютное кресло и вернуться под прикрытие толпы, но, потрясенная, она не могла пошевелиться. А затем… А затем Джудит почувствовала его раньше, чем увидела.
Сначала на нее упала тень, а потом и Хилл, собственной персоной, склонился над креслом.
— Ну-ну, привет. И что мы тут делаем?
Джудит инстинктивно растянула губы в гримасе, долженствующей означать улыбку, и затараторила:
— А-а… привет. До чего ж чудесное, уютное кресло. Стыдно сказать, но на какое-то время я совершенно отключилась. Просто-напросто заснула. Нет-нет, вечеринка замечательная, но у меня ужасно тесные туфли, я их сбросила и на минутку закрыла глаза… — Джудит взглянула на часы, рука у нее дрожала, и, наверное, Хилл это заметил. — Фейерверк я не пропустила?
— Вы не пропустили фейерверк, — иронично улыбнулся Хилл. — Вы не пропустили ничего существенного.
Итак, он знает, что я все слышала. Теперь мне отсюда не выбраться: слишком Хилл большой, слишком сильный. И закричать я не могу — перехватило горло.
— Вы не очень-то наблюдательны, — заметил он.
— Что?
О чем это он толкует? — пронеслось у Джудит в голове. Хилл указал на стену справа от кресла.
— Это, моя маленькая газетная ищейка, зеркало.
Большая картина в тяжелой позолоченной раме с изображением красной рыбы среди водорослей. Казалось, рыба плывет, а водоросли колышутся. В комнате было еще несколько картин, и на эту, как и на остальные, Джудит просто не обратила внимания. Фоном картины служило зеркало, в котором, естественно, отражался тот, кто сидел в кресле.
— Когда вы меня увидели? — Слова с трудом пробивались сквозь пересохшие губы.
— Примерно через минуту после начала разговора я заметил между водорослями маленькое любопытствующее личико.
Беседа, казалось, забавляла Хилла, а у Джудит от волнения сбивалось дыхание.
— Вы узнали меня?
— У меня отменные зрение и зрительная память. И я сразу узнал рыжую головку из «Ньюс».
Даже не будь у него ястребиного зрения, волосы Джудит трудно было бы не заметить. Взглянув в зеркало, она увидела собственное обеспокоенное лицо и высокого человека рядом с ее креслом. Джудит не могла заставить себя повернуться и взглянуть на Хилла или хотя бы отвести взгляд от его отражения.
— Вы не имеете права здесь находиться, — продолжал Роберт Хилл. — И то, что вы слышали, не стоит и пенни. Меня интересует некая недвижимость, но, если я сделаю предложение от своего имени, цена сразу подскочит. Поэтому я использую посредника. Самое обычное дело. Однако, судя по блестящим глазкам и подергивающемуся носику, вы уже решили, что напали на сенсацию.
— Вы оба видели меня? — не зная, что сказать, спросила Джудит.
— Увы, мой собеседник близорук. У вас был такой вид, будто вы только что крупно выиграли в лотерею. Конечно, сначала вы не поверили своим ушам. Я видел, как вы тряхнули головой, сомневаясь, не сон ли это. Потом, однако, решили, что все происходит наяву. Что я действительно хочу избавиться от конкурента.
— Конечно нет! — фыркнула Джудит.
— Конечно да. У вас был до смешного испуганный вид. Ошеломленный и испуганный.