Там стоял Джон Колби.
— Мне, э-э, поступил сигнал. Насколько я понял, на кладбище произошло нарушение порядка.
Дебора дала себе минуту, чтобы прийти в себя, потом спросила:
— Нарушение порядка? Я не уверена, что это можно так назвать. Он вел себя довольно спокойно. — Она отступила, приглашая Джона Колби войти, и закрыла дверь, как только начальник полиции оказался в прихожей. — Похоже, это был родственник?
— Брат. Том МакКенна. Он заезжал вчера, чтобы встретиться со мной. Хотел почитать полицейский отчет.
— Уверена, это ему удалось, — ответила Дебора и приложила холодную бутылку к виску. — Он переживает, что я выйду сухой из воды.
— Он вам как-то угрожал?
— Нет, — ответила она, махнув рукой. — Он просто хотел, чтобы я уехала. Я его почти понимаю, — добавила Дебора, несмотря на то, что Хол запретил ей разговаривать с Джоном. Это было важно. — Джон, вы знаете мою семью. Мои родители ходили на похороны?
— Всегда.
Она кивнула.
— Если они имели хоть малейшее отношение к покойному, они приходили. Они считали, что это их долг как уважаемых членов общества. Мама заставила бы меня пойти туда сегодня. Она бы сказала, что так будет правильно. Поэтому я пошла. — Боль еще не утихла. — Слава Богу, Грейс со мной не было.
Джон одернул свою форменную рубашку.
— Как она?
Дебора махнула рукой.
— Не очень? — истолковал он.
— Сейчас трудный момент.
— И к тому же трудный возраст, — сказал он, хмуро глядя в пол. — Гормоны, давление друзей, ощущение, что ты взрослый, но не совсем. А вождение дает им свободу, с которой некоторые из них не в силах справиться. У Грейс есть разрешение на вождение автомобиля, ведь так?
Дебора подумала, не заподозрил ли Джон что-нибудь, и была рада, что может ответить честно.
— Да, но после случившегося она отказывается водить. Грейс так же как и я не видела этого человека на дороге. Она не знает, как можно было этого избежать, и не верит, что что-то подобное не произойдет опять. — Вдали прогремел гром. Дебора скрестила руки на груди. — Грейс расстроится, когда узнает о том, что произошло на кладбище.
— Она справится. Вы вырастили сильную девочку.
— Даже сильные девочки страдают, когда происходит что-то плохое. Она все еще переживает из-за развода.
— Что ж, у нее определенно сильный характер. Мы рассчитываем, что на завтрашних соревнованиях она займет призовое место.
— Не уверена. На этой неделе у нее неважно с бегом. — Дебора провела рукой по волосам. На голове беспорядок, как и в жизни.
— Я могу чем-нибудь помочь? — мягко спросил Джон.
У нее было несколько желаний, одно из которых — перевести назад стрелки часов и сделать так, чтобы в тот вечер она приехала за Грейс на пять минут позже. Пяти минут было бы достаточно, Кельвин МакКенна уже убежал бы.
Вернувшись к реальности, Дебора сказала:
— Мне нужны ответы. Вы могли бы побыстрее получить отчет окружной полиции?
— Я все время им звоню. Говорят, что отчет еще не готов. Слишком много работы. У меня там есть связи.
— А предварительный отчет? Например, где именно на дороге находился Кельвин, когда его сбили?
— Я стараюсь. Правда, стараюсь.
— Хорошо, — сказала Дебора, потому что верила Джону. — Тогда но поводу коумадина. Что-то еще известно?
— Пока нет. Я разговаривал об этом с вдовой. Никакого результата.
— Она не могла не знать, что у ее мужа были проблемы со здоровьем, — настаивала Дебора. — Кто-то же прописал коумадин.
— Она говорит, что ей неизвестно, кто это сделал. Но мы проверим.
Дебора вспомнила человека, который выдворил ее с похорон, и почувствовала злость.
— Спросите у брата покойного. Похоже, он умный парень. Возможно, он знает.
Может быть, это было дерзко и Деборе не следовало приходить на похороны без приглашения. Но поминальная служба в школе, которую проводили в тот же вечер, не была закрытой. Она имела право там присутствовать. И хотя часть ее после происшествия на кладбище хотела остаться дома, вторая стремилась заставить брата и вдову мистера МакКенны понять, что она считает нужным отдать дань человеку, который умер.
Дождь был с ней заодно. Как только Джон ушел, начался ливень и продолжался где-то час. Дебора в это время складывала одежду Дилана, из которой он вырос, под песни Боба Дилана, звучащие из его проигрывателя. К тому времени, когда она забрала детей из кондитерской, ливень стих, а после обеда совсем перестал.
Грейс была недовольна. Она совсем не хотела идти на поминальную службу. Но Дебора была непреклонна. Она сказала, что им необязательно приезжать туда заранее и что они смогут уехать, как только все закончится. Но выказать уважение хорошему учителю будет правильно.
К облегчению Грейс, зал освещался только стоящими впереди свечами, и когда они с мамой и братом проскользнули на задний ряд, никто их не увидел. Девочка слушала службу, все время думая, что она одна виновата в смерти Кельвина МакКенны. А рядом, выпрямив спину, сидела ее мать, которая поступала правильно и ожидала, что ее дочь тоже будет поступать правильно, а затем вырастет и станет такой же, как она.
Грейс не хотела быть врачом. Она мечтала стать невидимой. Как только служба закончилась, девочка выскользнула из зала.
— Грейс! Грейс, погоди!
Она успела пересечь холл, выйти из дверей школы и спуститься по ступенькам, прежде чем ее заметили. Даже не оглядываясь, девочка знала, что это был Кайл. Мама и Дилан пошли дальше, а она остановилась, опустив голову, и ждала.
— Грейс, — снова позвал он, догоняя ее. — Куда ты так спешишь?
Она подняла голову.
— Домой. Поминальная служба закончилась.
— Мы все идем к Райану. Ты сможешь пойти?
— Не сегодня.
— Без тебя все будет совсем не так.
Грейс бросила на Кайла испепеляющий взгляд.
— У меня нет настроения.
Увидев, что мама оглянулась, девочка медленно зашагала.
— Ты рассказала ей о пиве, да? — спросил Кайл.
— Нет.
— Ты врешь.
— Нет! — резко ответила Грейс. — Я не вру. Зачем мне врать?
— Черт, я не знаю, но всю неделю ты была какая-то странная. Что происходит?
Она пристально посмотрела на него.
— Мистер МакКенна умер.
— И мой дедушка тоже. Но я ничего не могу поделать, чтобы вернуть его. Я знаю, что ты была в машине, которая его сбила. Но это не наша вина.
— Я не говорила, что наша.
— Да, только потому, что у тебя не было такой возможности. Ты практически ни с кем не разговариваешь.
Грейс опять остановилась.
— Кайл, это тяжело. Понимаешь? Тяжело.
— Я все равно думаю, что дело в пиве, — сказал он, шагая впереди, повернувшись к ней лицом. — Это же не я придумал принести пиво. Стефи попросила. Как мама узнала?
— Она не знает, — стояла на своем Грейс. Обойдя Кайла, она направилась к парковочной площадке. — Дело в том, что я расстроена из-за смерти мистера МакКенны, а вам всем наплевать.
Кайл шел рядом с ней.
— Нам не наплевать. Мы же все были здесь сегодня. Мы бы заняли для тебя место, если бы ты сказала, что придешь. Но ты никому ничего не сказала.
— Я решила в последнюю минуту.
«Огромное спасибо маме».
— Так ты завтра будешь помогать мыть машины?
— Не могу. Завтра соревнования.
— Я знаю о соревнованиях, — сказал Кайл, — но они же до обеда. Нужно прийти помочь, хотя бы на час. Ты же помогала это все организовать. Заработанные деньги пойдут на поездку.
— Которая произойдет не раньше следующего года. Помою машины в следующий раз. — «Если не буду сидеть под домашним арестом или не схлопочу условный срок». Поездка с классом принадлежала к списку событий — так же как и получение водительского удостоверения или поступление в колледж, — которые Грейс воспринимала как должное. Мама могла защищать ее изо всех сил, но кто-то все равно узнает.
Девочка надеялась, что дождь не прекратится, и она сможет не снимать капюшон куртки. А Дебора надеялась, что прекратится, и ее волосы не будут торчать во все стороны. Угадайте, кто выиграл? Грейс ускорила шаг, чтобы поскорее укрыться в машине.