— А, Лиззи... — Увидев меня на пороге, миссис Перри слабо улыбнулась. Она выкладывала на блюдо арахисовое печенье, чтобы угостить нас. Я заметила, что руки у нее дрожат. А косметика слегка «поплыла».
— Вот-вот придет полиция, — рассеянно сказала она.
— Давайте отнесу, — предложила я, взяв у нее блюдо.
И я поняла, что ей надо было хоть чем-нибудь заниматься, хоть что-то держать в руках, чтобы совсем не раскиснуть. Теперь пальцы у нее стали дрожать еще заметнее. Она закрыла лицо руками.
— Прости, — всхлипнула она. — Я так этого боялась!..
Я всегда знала, что делать, когда было страшно кому-то из девчонок, когда кто-то начинал реветь. Я обычно принималась шутить, отвлекать их, могла обнять, встряхнуть или еще что-нибудь в этом роде, пока они не успокаивались. Например, когда Рейчел особенно куксилась, я ни с того ни с сего ляпала:
— Слушай, а у тебя ноги воняют.
Трудно было придумать что-нибудь более идиотское, но она каждый раз искренне смеялась.
А вот когда в такое состояние впадали взрослые, я абсолютно терялась. Дурацкие шутки в данном случае были совершенно неуместны.
Миссис Перри плакала, а я беспомощно стояла рядом и ничего не могла поделать. К счастью, в это время на кухню заглянул мистер Перри и обнял жену.
— Все еще обойдется, вот увидишь! — прошептал он.
— Нет, нет! — всхлипывала она. Мистер Перри сжал ее еще крепче.
— Кто бы это ни был, ему нужны только деньги. Мы отдадим все, что он потребует, и он вернет нам нашу девочку.
Мне показалось, сам он не очень верил в то, что говорил. Если это просто похищение — откуда тогда лужа крови по всему полу?
Нет, тут орудовал убийца.
Такой же, как тот, что убил Стэси.
Мистер Перри через плечо жены пытался ободряюще улыбнуться мне, но выражение лица у него было абсолютно обреченным. Вокруг глаз обозначились черные круги, как у енота.
— Пойди скажи всем еще раз, что полиция вот-вот прибудет, — отослал он меня в гостиную.
Когда я туда вернулась, все ребята уставились на меня так, будто рассчитывали увидеть Симону. Я даже вздрогнула.
— Говорят, полиция будет с минуты на минуту.
Как бы в доказательство тому раздался звонок в дверь.
У парадного крыльца стояли двое полицейских — высокий тощий парень и маленькая темноволосая женщина. Мистер Перри поспешил к ним из кухни.
— Есть новости? — с надеждой спросил он.
Парень отрицательно покачал головой. А женщина только нахмурилась. Мистер Перри сник на глазах.
Он проводил их в гостиную и представил им нас. Потом сказал: «Схожу за женой», — и вышел.
— Спасибо, что вы согласились помочь нам, — обратился ко всем присутствующим долговязый офицер Джексон. Вид у него был не менее озабоченный, чем у родителей Симоны.
— Вы предполагаете, это похищение? — спросила Дона.
Джексон приподнял узкие плечи. Было слышно, как на кухне высморкалась миссис Перри.
— Мы надеемся, — ответила Барнет, женщина-офицер, едва улыбнувшись. — Но надо быть готовыми и к...
— К худшему, — закончил за нее Джексон. — Сейчас наряд полицейских прочесывает всю лесопарковую зону улицы Страха.
Мы уставились друг на друга в немом ужасе. Тот самый лес, где была найдена Стэси! Лес, где... Перед глазами всплыли кадры из новостей: синий пластиковый мешок с телом в грязном овраге.
Если кто из находившихся в комнате до сих пор и сомневался, сейчас все отчетливо осознали — Симону мы больше не увидим никогда.
Рейчел перехватила мой взгляд. Она будто умоляла меня сказать: «Нет, все совсем не так!»
Мне тоже хотелось в это верить. Но ужас, испытанный мною, когда в лесу нашли убитую Стэси, не шел ни в какое сравнение с тем, что я чувствовала теперь. Ведь это была Симона, я знала ее с детского сада.
В гостиную вошли мистер и миссис Перри. Она держала блюдо с печеньем, он нес кувшин с молоком. Увидев полицейских, миссис Перри закусила губы. Муж взял у нее из рук блюдо и поставил на журнальный столик.
Робби Бэррон тут же протянул руку за печеньем. Мы обалдело уставились на него: как можно есть в такой момент? Он откусил кусочек, печенье хрустнуло в полной тишине. Бедняга обвел нас взглядом и положил печенье обратно.
Вдруг в прихожей затрезвонил телефон.
Нас всех как током ударило. Миссис Перри бросилась на звонок, но почти тут же вернулась обратно.
— Это так, моя секретарша, — объяснила она упавшим голосом.
— Ну что ж, — произнесла Барнет, извлекая из сумки большой черный блокнот. — Давайте начнем. Нам нужна любая информация, которая помогла бы найти Симону. Любая! — твердо повторила она.
— Важным может оказаться все что угодно, понятно? — Джексон внимательно оглядывал нас, останавливаясь глазами на каждом.
Я решительно закивала, как будто именно от ответа на этот риторический вопрос все и зависело.
— Кто хочет сказать? — начал процедуру Джексон.
Он пристально смотрел на нас. Все заерзали. Это было хуже, чем в школе, когда учитель задает вопрос, но никто не поднимает руку.
В сто раз хуже.
— Ладно, давайте начнем вот с чего. Где каждый из вас был вчера вечером? — вмешалась Барнет. Она повернулась к Джастину, сидевшему к ней ближе всего.
Джастин нервничал, пожалуй, больше других.
— Я... Э-э-э... Я был у...
Я даже удивилась, и чего это он? На ходу, что ли, выдумывает?
— Я был у Эланы, — наконец решился он. — Занимался. Я думал, вы знаете. Мы вместе делали уроки.
Я уставилась на Элану. Потрясающе!
Встретившись со мной взглядом, Элана покраснела и отвела глаза.
Интересно, чья это была идея? Даю голову на отсечение — Эланы! Она сама пригласила Джасти-на. Видно, ее сильно задело, что Джастин пытался встречаться с Рейчел, потом гулял с Доной, крутил роман с Симоной, а ее обошел стороной.
Я мельком взглянула на миссис Перри. Кажется, ответ Джастина она пропустила мимо ушей. Ее волновали более серьезные вещи, чем вопрос, обманывает Джастин ее дочь или нет.
— Все время после обеда я работала в магазине. Потом сидела дома, — отчиталась Рейчел.
— Я играла в теннис, — решительно заявила полицейским Дона и посмотрела на меня. Я вспомнила ее окровавленную белую тенниску. Но ведь она объяснила, что врезалась в ограждение.
Офицер Джексон выжидающе смотрел на меня.
— Я докрашивала декорации.
— Декорации?
— У них в школе ставят «Звуки музыки», — вмешался мистер Перри.
Полицейский кивнул.
— Продолжайте.
— Я вчера уже рассказывала в участке.
— Расскажите теперь нам, — терпеливо настаивал Джексон.
Мне пришлось повторить всю эту жуткую историю еще раз. Как я остановилась у симониного дома. В каком ужасном виде нашла ее комнату. И про кровь на ковре. И про то, как я кинулась к окну, чтобы глотнуть свежего воздуха. И как увидела мужчину, канувшего в темноту.
— Это крайне важно, — подчеркнула Барнет. — А не можете ли вы вспомнить, как хоть примерно выглядел тот мужчина?
Все уставились на меня. Я почувствовала, что покрываюсь испариной. И вдруг поняла, что именно от меня, от меня одной зависит, поймают ли преступника.
Я вновь представила себя перед окном в комнате Симоны. Но вспомнить, как выглядел тот мужчина, я никак не могла.
Он остался в моей памяти темным пятном.
Темным, пугающим пятном.
Я покачала головой. Нет.
— А мешок, который он тащил, — спросил Джексон, — он был большой?
Я сразу поняла, что он имеет в виду.
— Человек вполне уместится, — сказала я. Миссис Перри вскрикнула и зажала рот рукой.
— Робби, вы что, вчера утром с Симоной поругались, что ли? — вдруг осторожно спросила Элана. — Вы сцепились как сумасшедшие.