Ферма находилась в южной части Квинсленда, в самом сердце овцеводческого равнинного края. Несмотря на то что там случались засухи и наводнения, Аврора была приятно поражена потрясающим видом земли, превратившейся в ковер из диких цветов.
—Не верю своим глазам, — восхищалась Аврора, когда они начали приземляться.
—Вам повезло, — проговорил Люк. — Такое случается не часто.
—Примерно раз в семь лет, — вмешался пилот и посадил самолет. — Вы последние из прибывших, — добавил он.
—А кто именно будет присутствовать? — спросила Аврора, когда они ехали в открытом автомобиле по живописной дороге.
—Точно не знаю. — Люк пожал плечами. — Джулия сказала только, что они устраивают вечеринку, и спросила, не хочу ли я привезти вас. Но у нее очень много родственников.
В джинсах, рубашке цвета хаки и широкополой шляпе, которая до поры до времени лежала на заднем сиденье машины, он прекрасно вписывался в здешний ландшафт.
—Люк, вы выросли тут? — спросила Аврора.
—Да. И буквально разбил сердце своему отцу, заявив, что мое единственное желание — вырваться отсюда. — Люк обвел взглядом все вокруг, потом посмотрел на Аврору. В его глазах пряталась улыбка. — Овцы нагоняли на меня страшную скуку. В то же время только здесь можно было наблюдать за небесами.
—Так вот с чего все началось! Со страсти к астрономии?
—Гмм… А также к таким феноменам, как артезианские бассейны, реки, бегущие в глубь материка… Вот мы и приехали.
Аврора не могла прийти в себя от удивления, потому что «Белтриз» не имел ничего общего с типичными усадьбами Квинсленда. Вытянутый и низкий дом, строительным материалом которому служил песчаник, под крутой красной крышей и с коньком по ее центру напоминал скорее охотничий домик где-нибудь на северо-западе Шотландии, чем фермерский дом в необжитой части Квинсленда.
Перед усадьбой, окруженной деревьями, виднелись зеленая лужайка и озеро с обитающими там лебедями.
—Люк! — воскликнула Аврора с благоговением. — Все окружающее до того невероятно, что просто непостижимо, — выдохнула она. — Нейл говорил что-то насчет капиталов и собственности, и я вижу теперь, что он имел в виду! — Она резко повернулась к нему. — А я взяла с собой только одно платье, все остальное — джинсы и шорты.
Люк засмеялся.
—Вам не стоит беспокоиться насчет одежды. Когда была жива моя мама, она любила, чтобы все выглядело… по правилам, но Джулия смотрит на вещи гораздо проще. Кстати, мой отец немного рассеян… Он часто думает вслух, так что не удивляйтесь. Но держится он без церемоний и терпеть не может, когда его называют сэр Дэвид.
Аврора в изумлении открыла рот.
—Сэр Дэвид Кирван? Тот самый, который возведен в рыцарское достоинство за огромный вклад в производство шерсти? Как же я не догадалась, что вы имеете к нему отношение?
Прежде чем Люк успел ответить, Джулия и Барри, окруженные собаками, вышли им навстречу. Наедине с Джулией Аврора провела несколько минут, когда та показывала ей ее комнату. Джулия разоткровенничалась.
—Вы, вероятно, удивлены, Аврора? — спросила она.
—Признаться, да. Особенно после того, как мне сказали, что Леони хочет вернуть Люка.
Джулия скорчила гримасу.
—Не сердитесь, но не я, а Барри настоял на том, чтобы пригласить вас. По какой-то странной причине Барри никогда особенно не симпатизировал Леони, к тому же он упросил меня ни во что не вмешиваться. Так что добро пожаловать в Белтриз, Аврора, и пожалуйста, не считайте, что должны настороженно относиться ко мне.
Она улыбнулась, похоже искренне.
Справившись с удивлением, Аврора улыбнулась ей в ответ и подумала: «Молодец, Барри! По крайней мере хоть один из вас готов оценить меня по достоинству». И только спустя какое-то время она поняла, что ошибалась…
Вечеринка не отличалась пышностью по здешним стандартам, как поняла Аврора.
Гостей представляли две пары: одна — сестра Джулии с мужем, вторая — друзья, живущие неподалеку. Аврора была единственной незнакомкой в их компании. Но все с энтузиазмом приветствовали ее, хотя, пожалуй, немного наигранно. Не потому ли, предположила Аврора, что она — не Леони Мердок?
Сэра Дэвида она не видела до тех пор, пока все не собрались в гостиной, чтобы выпить перед обедом.
К счастью, единственное платье, которое Аврора захватила с собой — черное, расклешенное, без рукавов, с круглым вырезом и слегка прикрывавшее колени, — было довольно простым, но классическим. Собранные сзади волосы Аврора завязала золотистым шарфом. Единственной проблемой стали туфли: красивые, отделанные узкой золотой полоской по краю подошвы, они были почти без каблуков.
Несмотря на утверждение Люка, что Джулия намного проще, чем его мать, относилась ко всему, компания, собравшаяся в гостиной перед ужином, выглядела элегантно. Да и дом поражал элегантностью, с прекрасной старинной мебелью и картинами. И херес здесь наливали из хрустального графина.
Со словами «Ну и где же она? Если заняла место Леони, она, должно быть, представляет собой нечто особенное!» в комнату широкими шагами вошел высокий старик с копной седых волос и мохнатыми бровями.
—Папа, — укоризненно сказал Барри, — мы же договорились, что Леони — запретная тема… Черт! — добавил он беспомощно.
—Коли на то пошло, она действительно нечто особенное, — произнес Люк ровным голосом, когда на мгновение возникла неловкая пауза. — Позволь представить тебе Аврору Темплтон. — Он взял Аврору за руку и вывел вперед.
Аврора проглотила ком и взглянула в темные глаза, так похожие на глаза Люка.
—Здравствуйте, — вежливо кивнула она. — Меня предупредили, чтобы я не называла вас сэр Дэвид, но как вас называть иначе, я не знаю.
—Бог мой! — Дэвид Кирван окинул Аврору сверху вниз внимательным взглядом, от завязанных сзади светлых волос до черных открытых туфель. Потом повернулся к Люку. — Как это понимать? Связался черт с младенцем или что?
—Ей двадцать пять лет, — пробормотал Люк. — Насколько я помню, ты был на пятнадцать лет старше мамы.
—Но… — отец Люка снова повернулся к Авроре, — она не имеет ничего общего с Леони!
—Так мне и говорили, — заметила Аврора, — хотя, поскольку я никогда не встречалась с упоминаемой вами дамой, то не могла составить собственного мнения. Тем не менее мой небольшой рост не должен вводить вас в заблуждение, — добавила она, сверкнув глазами. — Случилось так, что я однажды ворвалась в дом вашего сына, сбила его с ног и с тех пор никак не могу от него избавиться.
—Аврора, — мрачно проговорил Люк, — ваши слова не совсем соответствуют истине.
Она перевела взгляд на него.
—Да, но именно в этом вы меня обвинили, Люк, — так же мрачно ответила она.
—Черт возьми, бойкая малышка! — Дэвид Кирван уставился на Аврору. — Знаете, кажется, я начинаю понимать, что он в вас нашел. И если вспомнить, последняя рекомендация Леони относительно фондовой биржи оказалась никуда не годной.
Все засмеялись, а Дэвид Кирван взял Аврору за руку и повел к столу.
—Вы совершенно сразили моего отца, — заметил Люк, когда они по его предложению прогуливались перед сном по берегу озера.
—О, было бы честнее сказать, что он сохранил здравомыслие, — ответила Аврора и остановилась полюбоваться отражением освещенного дома на темной глади озера.
Ночь становилась прохладной, и она поежилась. Люк снял пиджак и накинул ей на плечи.
—Возможно, но вы ему понравились.
—Он очень мил. — Они подошли к скамейке, и Аврора опустилась на нее. — Какая чудесная ночь. Тут совсем не похоже на пыльный и суровый необжитый край, в котором находятся овцеводческие фермы.
—Большого количества крови, пота и слез стоило создание «Белтриза». Но мой отец предусмотрительно сделал ставку на другие вещи, оставив овцеводство.
—Вы разбили ему сердце, Люк?
—Не совсем. Барри был более чем счастлив, когда занял мое место, а я продолжаю заниматься финансовой стороной.