— Знаю, Бекки, — ответил Джеррид. — Ведь ты чуть не утонула, когда тебе было два года.

Она изумленно смотрела на него. Откуда ему это известно? Она действительно чуть не утонула в двухлетнем возрасте, купаясь в бассейне.

— Вы знаете мое имя? — спросила Бекки, ее голос слегка дрожал. — И откуда вам известно, что в детстве я чуть не утонула?

Джеррид еще не совсем отдышался после того, как делал искусственное дыхание. Его сердце учащенно билось, кровь стремительно неслась по венам. Он снова рядом с ней. Ее чарующие, изумрудного цвета глаза глядели на него, влажные каштановые волосы спадали на плечи, в бровях и ресницах застряли капельки воды, розовые щеки казались мягкими и гладкими на ощупь. Однако ее губы стали вроде бы чуть полнее, чем прежде.

— Да ты что, Бекки? — удивился он. — Ты же сама мне рассказывала. Разве не помнишь?

— Ничего я не рассказывала, — возразила она.

— Ты забыла? — Джеррид был слегка обескуражен. — Конечно, прошло уже семь лет с тех пор, как мы расстались, но я по-прежнему помню все в мельчайших подробностях. И наши встречи в Нью-Йорке, и все, что ты мне говорила.

— В Нью-Йорке? — изумленно переспросила Бекки. — Но я никогда не бывала в Нью-Йорке.

Невероятно. Ее характер ничуть не изменился.

— Брось, Бекки. Я знаю, что ты любишь розыгрыши, но…

— Я говорю вполне серьезно.

Джеррид внимательно посмотрел на нее, склонив голову набок.

— Помнишь нашу первую встречу? — спросил он после некоторого молчания. — Ты тогда притворилась, что плохо понимаешь по-английски, и несколько дней водила меня за нос, изображая из себя француженку.

Бекки сложила на груди руки.

— Извините, но это была не я.

— Вот как? — улыбнулся Джеррид. — Вероятно, ты замужем и потому не хочешь меня узнавать, — предположил он.

— Я не замужем, — ответила Бекки. — И не притворяюсь. Очевидно, вы меня с кем-то перепутали.

— С кем? — насмешливо спросил Джеррид. — С твоей сестрой-близняшкой?

Ее лицо осветилось догадкой.

— Ну конечно! — воскликнула она. — Вы приняли меня за мою сестру, Пэм. Мы с ней близнецы. Она живет в Нью-Йорке, и…

— Бекки, перестань, — оборвал ее Джеррид. — Я прекрасно знаю, что ты приемная дочь и у тебя нет никакой сестры. И еще помню, ты рассказывала, что собираешься разыскать свою настоящую мать и взять ее фамилию. Так что не делай вид, что мы незнакомы. Я же заметил, как ты смотрела на меня, когда занималась аэробикой.

— Я… поначалу ваше лицо показалось мне знакомым, но потом я поняла, что ошиблась.

Улыбка сошла с лица Джеррида.

— Ну конечно, Бекки, я понимаю. Ведь мы расстались навсегда. — Он взглянул на настенные часы. — Извини, мне нужно заниматься.

Джеррид нырнул в бассейн. Все понятно: она не желает с ним общаться. Что ж, он не собирается навязываться. Рассекая упругую воду, Джеррид стремительно плыл вдоль дорожки, стараясь выложиться в надежде, что физическая усталость притупит остроту душевной боли.

Охваченная смятением, не совсем еще веря в реальность случившегося, Бекки вошла в раздевалку. Открыла свой шкафчик, взяла мыло и шампунь и, сбросив трико, поспешила в душевую. Ее подруга Шерри, которая работала вместе с ней в салоне в Беверли-Хиллз, только что вышла из-под душа.

Бекки повернула кран, и холодные струи хлынули на ее разгоряченное тело. Она повернулась к Шерри спиной.

— Бекки, ты в порядке? — участливо поинтересовалась подруга.

— Да, Шерри, все хорошо.

— Я видела, как ты обнималась у бассейна с каким-то парнем, — улыбнувшись, произнесла Шерри. — Он довольно мил. Кто такой?

Бекки занервничала. Плеснув на волосы шампунь, она закрыла глаза и начала старательно намыливать голову.

— Кажется, его зовут Джеррид, — с напускным равнодушием ответила она. — Я упала в воду и чуть было не утонула, а он меня вытащил.

— Нет, Бекки, меня не проведешь. — Шерри понимающе подмигнула. — От вас, можно сказать, искры сыпались. Думаю, он захочет встретиться с тобой снова.

— Я в этом не уверена, — закусила губу Бекки. Она недостаточно сексуальна для того, чтобы всерьез заинтересовать кого-либо из мужчин. И Дэррил, ее бывший возлюбленный, абсолютно ясно дал это понять.

— Держу пари, сейчас он пытается разузнать номер твоего телефона, — сказала Шерри, собирая свои вещи. — Я видела, как он на тебя смотрел. — Улыбнувшись, подруга направилась к своему шкафчику.

Джеррид стоял, прислонившись плечом к своему серебристому микроавтобусу, припаркованному напротив спорткомплекса.

Его давно уже ждали срочные дела, но он не мог заставить себя сесть в машину. Он продолжал стоять и смотреть сквозь прозрачную стену на дверь женской раздевалки, ожидая появления Бекки. Своей прежней возлюбленной, девушки, на которой он хотел жениться.

Он хорошо помнил их последнюю встречу. В тот день на выпускном балу в своем бирюзовом платье Бекки была похожа на принцессу. Ей только что исполнилось восемнадцать, ему было чуть больше двадцати. Она — веселая, общительная, своевольная красавица, он — ученик в мастерской по ремонту аудиовидеотехники, довольно еще наивный и по уши в нее влюбленный.

Волнуясь, Джеррид нащупал в кармане своего черного смокинга покрытый пурпурным бархатом футляр с обручальным кольцом, инкрустированным небольшим бриллиантом. Ему не терпелось поскорее достать его и показать Бекки.

Наконец на заднем сиденье черного лимузина, взятого напрокат вместе с водителем специально для этого вечера, он набрался смелости и молча передал ей коробочку. Едва сдерживая волнение, Джеррид ждал ответа.

Бекки долго смотрела на блестящее кольцо, ее нижняя губа подрагивала. И когда она закрыла футляр, так и не надев кольцо, он понял, каков ее ответ.

Пространно и многословно Бекки объясняла Джерриду, что у нее совсем другие планы на будущее, что она собирается поступить в колледж и пока не намерена заводить семью.

Джеррид не помнил, как футляр снова оказался в его кармане, не помнил, как прошел выпускной бал. Он понимал причину ее отказа и винил лишь себя одного. Ну что он мог ей предложить?

В тот вечер он видел Бекки в последний раз. И вот сегодня, семь лет спустя, они встретились здесь, в Лос-Анджелесе.

«Опомнись, Браунинг. Что ты делаешь? — упрекнул себя Джеррид. — У тебя нет никаких шансов».

В самом деле, не стоит ворошить прошлое. Когда его сердце в конце концов успокоилось, излечилось после того удара, он решил, что может вполне обойтись без любви.

Расставшись с Бекки, Джеррид перебрался в Лос-Анджелес и устроился на работу в фирму, владеющую сетью магазинов бытовой техники, специалистом по аудиовидеоаппаратуре. После нескольких лет усердного труда он скопил сумму, достаточную для открытия собственного дела, и, купив небольшой магазин того же профиля, стал работать на себя.

И когда при искусственном дыхании их уста соприкоснулись, он опять, после стольких лет, ощутил пьянящую сладость ее губ.

В ту минуту, утратив чувство реальности, Джеррид вообразил, что Бекки уже не та, что прежде, и, возможно, будет к нему благосклоннее. Как же он заблуждался!

Рывком открыв дверцу микроавтобуса, Джеррид швырнул на сиденье свою сумку.

В этот момент наружная дверь распахнулась, и в проеме появилась ОНА. Застыв на месте, Джеррид неотрывно смотрел на Бекки, пока та спускалась по ступенькам и шла к своему автомобилю, припаркованному неподалеку. Его сердце стучало, как у загнанной лошади.

Бекки была одета в цветную юбку, прикрывающую колени, и просторную белую блузку. Почти никакой косметики на лице, только губы чуть тронуты бледно-розовой помадой. Ее пышные волосы, еще не просохшие после душа, едва колыхались при движении.

Когда она проходила мимо, он уловил исходящий от нее аромат свежих роз, и у него возникло желание протянуть руку и остановить ее. Однако он не решился сделать это. Было заметно, как под его пристальным взглядом на ее щеках проступил румянец. Подойдя к своей машине, Бекки села за руль и, не оглядываясь, уехала.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: