Видимо, она придумала себе новую роль — даже одевалась в несвойственном ей прежде стиле.
Бекки стремительно неслась на своем красном «рэббите» вдоль усаженного пальмами Венецианского бульвара.
Нужно немедленно поговорить с Пэм и выяснить, кто такой Джеррид и что он значит для сестры. Вместо того, чтобы ехать в офис Шарлотты, она развернула машину на ближайшем повороте и помчалась домой, в свою квартиру на улице Мар-Виста.
Дома Бекки первым делом набрала номер телефона рекламного агентства. Нужно было предупредить Шарлотту о своей задержке. Трубку взяла одна из сотрудниц, которая пообещала передать начальнице ее сообщение.
Затем, волнуясь, она позвонила в Нью-Йорк, на служебный телефон Пэм.
— Приемная Пэм Лоусон, — прозвучал в трубке голос секретарши.
Каждый раз, разговаривая с личным секретарем сестры, Бекки испытывала одновременно и некоторую робость, и гордость за Пэм, сумевшую сделать успешную карьеру. Секретарша попросила немного подождать, пока начальница не закончит разговор по другой линии.
В беспокойном ожидании Бекки вспомнила тот самый момент, когда она неожиданно узнала, что у нее есть сестра.
Тогда, год назад, она вернулась вечером домой и, открыв дверь, обнаружила Пэм, которая стояла в прихожей и смотрела на нее. Бекки не знала, что и подумать. Поначалу ей даже пришла в голову мысль, что она видит свое отражение в зеркале, оказавшемся почему-то не на месте.
— Здравствуй, Бекки, — произнесло «отражение», зеленые глаза которого блестели от слез. — Я твоя сестра!
В ту ночь они так и не ложились спать, проговорив и проплакав до самого утра. Пэм гостила у нее целых две недели.
Ошеломленная Бекки слушала рассказ Пэм, как она разыскала их настоящую мать незадолго до того, как та умерла от рака. Еще Бекки узнала, что она и Пэм, сестры-близнецы, были разлучены вскоре после рождения, потому что мать, которая была не замужем, не могла их воспитывать и решила отдать на удочерение двум разным супружеским парам.
Никому из приемных родителей не сообщили о том, что девочек двое. Мать сомневалась, что найдутся такие, кто пожелает взять сразу двух детей, а удочерить их по отдельности, зная, что разлучают близнецов, вряд ли кто-либо осмелится.
К изумлению Бекки, выяснилось, что, так же как и она, Пэм попала к пожилым бездетным супругам, которые, так же как и ее приемные родители, уже умерли. Их обеих назвали одинаково — Бекки — в честь приемных бабушек. Они обе едва не утонули в детстве и потому ужасно боялись воды. А также — темноты.
За неделю они поменяли свои разные фамилии на одну общую — Лоусон, фамилию их родной матери. Кроме того, во избежание путаницы, сестра взяла себе материнское имя — Пэм.
Воспоминания были прерваны знакомым голосом, раздавшимся в телефонной трубке:
— Бекки, я только что думала о тебе! Последние два часа я чувствовала странное беспокойство. Уверена, с тобой произошло что-то необычное!
— Пэм, кажется, я нашла для тебя отличную работу, — сообщила Бекки и рассказала об ожидаемой вакансии в агентстве Шарлотты.
— Здорово! — радостно воскликнула сестра. — Значит, скоро мы будем вместе. Когда я должна приехать?
— Где-то через месяц, — ответила Бекки. — Я узнаю поточнее и сообщу дополнительно.
— Скорей бы. Жду не дождусь. — На секунду Пэм умолкла, затем, после паузы, добавила: — Ну, а что еще произошло? Я же чувствую, хотя между нами три тысячи миль.
Не доверяя своим ногам, Бекки присела на диван.
— Пэм, ты помнишь Джеррида Браунинга?
— Джеррида? — удивленно переспросила сестра. — Ты его видела?
Не только видела, подумала Бекки. Даже побывала в его крепких объятиях.
— Мы посещаем один и тот же спорткомплекс, — ответила она вслух.
— Не могу в это поверить! — взволнованно воскликнула Пэм. — Джеррид — моя первая любовь. Я тогда еще училась в школе. Как он сейчас выглядит? Что ты о нем думаешь?
Слова сорвались с языка прежде, чем Бекки успела обдумать свой ответ:
— Он сильный, смелый, нежный, заботливый. — Внезапно она остановилась, спохватившись. Что она говорит?
— Кажется, Джеррид тебе очень понравился. — Пэм словно читала ее мысли. — Твой голос звучит как-то необычно.
Бекки бросило в жар.
— Внешне он вполне привлекателен, — как можно равнодушней произнесла она.
— Да ладно, Бекки. Хоть раз признайся в своих истинных чувствах. — Казалось, сестре даже хочется, чтобы Джеррид понравился ей. — Ты стала такой скрытной после разрыва с Дэррилом.
— Он принял меня за тебя, — поспешила объяснить Бекки и рассказала о том, как едва не утонула в бассейне. — А то, что я, так же как и ты, боюсь воды, еще больше укрепило его в убеждении, что он встретил именно тебя.
Голос сестры поднялся на октаву выше:
— Ты не попыталась его разыграть?
— Ну что ты. Конечно, нет!
— Зря. Могла бы узнать, что это за человек.
— Я сказала ему, что я твоя сестра, но, кажется, он не поверил.
— Ну конечно, — засмеялась Пэм. — Разумеется, он не поверил тебе, потому что я часто подшучивала над ним, устраивала розыгрыши. — Затем, перестав смеяться, сестра спросила: — Джеррид все еще обижается на меня за то, что я дала ему от ворот поворот?
Так вот почему он выглядел таким уязвленным, когда она упорно отказывалась его узнавать!
— А почему вы расстались? — поинтересовалась Бекки.
Сестра рассказала о предложении, сделанном ей семь лет назад.
— Джеррид мечтал о семье, но я была слишком молода для замужества, — объяснила она. — Но знаешь, Бекки, теперь я думаю, не совершила ли я тогда ошибку?
— Что ты хочешь этим сказать? — встревожилась Бекки. Конечно, она была бы рада, если бы Пэм перестала порхать с цветка на цветок и нашла тихое счастье, связав свою судьбу с хорошим человеком. Потому что сейчас она ведет слишком свободный образ жизни, меняя мужчин как перчатки.
— Наверно, я была тогда еще слишком глупа и не понимала, в чем мое счастье. После Джеррида у меня было много парней, но такого, как он, я не встречала ни разу. Как ты думаешь, стоит мне начать с ним все заново?
Некоторое время Бекки не могла вымолвить ни слова.
— Ну… наверно, стоит, — произнесла она наконец.
— Послушай, Бекки. — В голосе сестры зазвучали игривые нотки. — Возможно, то, что я сейчас скажу, покажется тебе безумием, но не могла бы ты еще немного подержать Джеррида в неведении? Пусть думает, что ты — это я.
У Бекки перехватило дыхание.
— Что?!
— Я не хочу снова его потерять, — быстро пояснила Пэм. — Пусть поймет, что он по-прежнему интересует меня, увидит, что я сожалею о том своем отказе. Пожалуйста, Бекки, окажи мне услугу.
Бекки с трудом подбирала слова:
— Я… я не могу. Я ведь совсем не такая, как ты.
— Конечно, — согласилась Пэм. — У меня несколько жесткий и импульсивный характер, и в первую очередь именно из-за своего характера я потеряла Джеррида. А ты — мягкая и нежная. Ты сможешь растопить лед в его сердце. Пожалуйста, Бекки, побудь немного вместо меня. Сыграй эту роль. До тех пор, пока я сама не приеду в Лос-Анджелес.
Мысли стремительным потоком проносились в голове у Бекки. Ей вроде бы и хотелось согласиться — она горела желанием опять увидеться с Джерридом, — и в то же время вся эта затея казалась абсолютно нереальной.
— Но, Пэм, я ведь ничего не знаю о ваших отношениях, — неуверенно произнесла Бекки. — Не думаю, что мне удастся притворяться.
— Не беспокойся, — перебила ее сестра. — Я перешлю тебе свой личный дневник, который вела в те годы. Там наш роман описан во всех подробностях.
— А ты подумала, что произойдет, когда Джеррид обнаружит обман, поймет, что ты опять его разыграла? — спросила Бекки. — Мне кажется, это довольно жестоко.
— Джеррид прекрасно знает мой характер и мою склонность к розыгрышам, — возразила Пэм. — Думаю, он не обидится и даже оценит мои старания вернуть его. Ты же в свою очередь получаешь возможность неплохо провести время с классным парнем. Пожалуйста, Бекки, не упрямься.