В этот момент в телефоне защелкал звуковой индикатор: еще кто-то набрал номер Бекки. Она облегченно вздохнула. Этот звонок как нельзя кстати — можно сделать перерыв в трудном разговоре с сестрой.
— Пэм, подожди минутку. Вероятно, звонит Шарлотта по поводу твоей работы. — Бекки переключилась на параллельный звонок: — Шарлотта, извини, я не смогла приехать. Назначь любое время, и…
— Бекки! — раздался в трубке голос Джеррида. — Надеюсь, ты не очень рассердишься за то, что опять тебя побеспокоил. Мне дали твой номер в спорткомплексе.
— Джеррид?! — Ее сердце учащенно забилось. — Пожалуйста, подожди немного, мне нужно закончить прерванный разговор.
— Если я не вовремя…
Дрожащими от волнения пальцами она перевела переключатель обратно.
— Пэм, это Джеррид. Что мне делать?
— Отличный шанс, сестренка, — в радостном возбуждении заговорила Пэм. — Не упускай его. Назначь ему встречу, пригласи на обед. Думаю, он будет очень рад.
— Не могу! — с отчаянием в голосе сказала Бекки. — Я никогда раньше не приглашала мужчин на обед.
— Если ты будешь робкой и скованной, у Джеррида возникнут сомнения и он раскусит тебя.
— Не знаю, получится ли у меня…
— Извини, Бекки, меня ждут, — перебила Пэм. — Пока, сестренка, я люблю тебя. Желаю удачи. — Она повесила трубку.
У Бекки взмокли ладони, колени дрожали мелкой дрожью. Встречаться ли с Джерридом? Это стало ее мечтой с той самой минуты, когда она увидела его.
Бекки поднесла трясущийся палец к переключателю, сердце в груди гулко стучало. Одно движение — и она снова услышит его голос. Нет, это невозможно! Пэм должна ее понять. Она не способна разыгрывать Джеррида Браунинга.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джеррид беспокойно сжимал телефонную трубку. Он был настолько возбужден, что никак не мог привести в порядок свои мысли. Почему так долго нет Бекки? Может быть, раздумывает, как лучше от него отделаться?
«Не будь параноиком», — успокаивал он себя. Вне всякого сомнения, она заволновалась, услышав его голос. Или ему это только показалось? Не пытается ли он обмануть себя, лелея надежду, что вновь может занять место в ее сердце?
Джеррид даже не мог объяснить самому себе, для чего он позвонил. Тем более что его уже поджимает время — нужно доставить и установить заказанную аппаратуру в доме одного из клиентов. Пит, его помощник, уже погрузил все в микроавтобус и ждет на улице. Но Джеррид не мог уехать, не поговорив с Бекки.
— Извини, что заставила тебя ждать, Джеррид, — неожиданно раздался в трубке ее тихий голос.
Он судорожно сглотнул.
— Бекки, я понимаю, ты не хочешь со мной разговаривать, — начал он.
— Почему же? Хочу, — быстро возразила она.
Секунду он не дышал.
— Тогда зачем там, у бассейна, ты притворялась, что незнакома со мной?
— Потому что еще не пришла в себя и плохо соображала, — придумала Бекки объяснение. — А как бы ты себя чувствовал, наглотавшись хлорированной воды?
На его лице появилась улыбка.
— Возможно, тогда, семь лет назад, я был слишком чувствительным и слишком молодым.
— Знаешь, Джеррид, в то время я была легкомысленной девчонкой, — наконец отозвалась Бекки. — И не соображала, что говорю.
— Что ты хочешь этим сказать, Бекки?
Охваченная волнением, она взглянула на обрамленную фотографию, висевшую на стене. Снимок запечатлел ее рядом с сестрой. «Помоги, Пэм!» — мысленно воззвала она.
— Тогда, Джеррид, я еще не умела выражать свои чувства, — вымолвила Бекки, пытаясь представить, что бы сказала в этом случае сестра. — Я была слишком порывистой и резкой. Я могла бы обойтись с тобой помягче.
Джеррид долго не отзывался, и Бекки встревожилась, решив, что сказала не то, что нужно.
— Бекки, я в смятении, — произнес он наконец. — Одна часть моего существа стремится снова быть с тобой, а другая половина…
— Может, ты не будешь обращать внимание на свою вторую половину?
Джеррид перешел на шепот:
— Ты в самом деле хочешь этого?
Бекки казалось, что она чувствует его теплое дыхание на своей щеке. Приятное покалывание каскадом прокатилось по всему телу. Трепещущему сердцу хотелось верить, что Джеррид стремится быть именно с ней, а не с Пэм. Но, вспомнив, что должна думать о том, как помочь сестре, Бекки решительно отбросила свои фантазии.
— Джеррид, может, попробуем начать все сначала? Прошло немало лет, и мы оба уже не те, что прежде.
— Я бы очень этого хотел, однако не буду скрывать от тебя, что… — Он запнулся. — Мари, жена моего брата, собирается познакомить меня со своей подругой.
Бекки напряглась. Нужно немедленно что-то предпринять, иначе Пэм потеряет Джеррида во второй раз.
— Джеррид… я подумала, может, нам…
— Извини, Бекки, — перебил ее Джеррид, в трубке было слышно, как кто-то зовет его из соседнего помещения, — я опаздываю на встречу с клиентом, давай продолжим наш разговор позже.
— Да, конечно! Где? Когда? — выпалила Бекки. Что с ней происходит? Раньше она не была такой смелой.
— Я мог бы заехать прямо к тебе на работу завтра, в конце дня, — предложил Джеррид.
— Нет, нет! Это не совсем удобно, — поспешно возразила Бекки. Встречаться с ним в салоне было бы рискованно: случайное слово, оброненное кем-либо из ее коллег, может навести его на подозрения, что она не та, за кого себя выдает. — Лучше встретимся у тебя.
— Идет, — согласился Джеррид. — Я покажу тебе свой магазин.
— У тебя есть свой магазин?! — удивленно переспросила она.
— Да, небольшой, но зато собственный.
Бекки была так взволнована и возбуждена, что едва ли помнила, как записала адрес магазина в Санта-Монике и повесила трубку. Теперь надо немедленно позвонить Пэм и отказаться от участия в этой игре.
Но, с другой стороны, вправе ли она отступить и тем самым подвести сестру? Ведь Джеррид собирается встретиться с другой женщиной, а Пэм сейчас далеко и не может за него бороться.
Да и стоит ли отказываться? Честно говоря, ей и самой хочется увидеться с ним, услышать его волнующий голос.
Резкий звонок телефона прервал ее размышления. Услышав в трубке голос Шарлотты, Бекки быстро вернулась в реальный мир.
— Бекки, если тебе удобно, заскочи ко мне в агентство завтра, после ланча, — предложила подруга.
— Конечно, удобно, я заеду примерно в полвторого. Спасибо.
Бекки испытывала какое-то непонятное беспокойство. Всего лишь через четыре недели они с Пэм будут наконец вместе, однако мысль об этом не радует ее почему-то так же, как прежде.
Она подсела к телефону и набрала нужный номер. Однако в Нью-Йорке уже наступило время ланча, и потому голосом Пэм отозвался автоответчик. Бекки оставила сообщение, в котором спрашивала у сестры совета, как ей себя вести при встрече с Джерридом.
Повесив трубку, Бекки еще некоторое время сидела на диване. Она сделает все от нее зависящее, чтобы вернуть сестре бывшего возлюбленного. Затем, взяв ключи от машины, Бекки вышла из квартиры.
Вечером того же дня Джеррид заехал навестить своего брата Кена, жившего вместе с семьей в западной части Лос-Анджелеса.
— Дядя Джеррид, садись рядом со мной. — Девятилетняя племянница Лиззи взяла его за руку и потянула к обеденному столу.
Наклонившись, Джеррид поцеловал ей запястье:
— Лиззи Браунинг, сочту за честь сидеть во время трапезы рядом с вами. — Он галантно выдвинул для девочки стул.
— Дядя Джеррид, я слышала, что мама собирается познакомить тебя со своей подругой, — прошептала ему на ухо племянница. — Я ни разу ее не видела, но ты не беспокойся: если она не подходит тебе, я сразу же предупрежу.
— Буду на тебя рассчитывать, — сказал Джеррид, положив руку ей на плечо. Он пытался шутить, но на душе было неспокойно.
До внезапного появления Бекки ему самому хотелось встретиться с подругой Мари, которая так же, как и он, томилась от одиночества. Не так давно она развелась и теперь была не прочь с кем-нибудь познакомиться. Однако в нынешней ситуации это знакомство ему совсем ни к чему. И все из-за Бекки.