Так же, как он дал Линку то, чего тот так сильно хотел.

Ей определенно нравится Джейк Мэйсон!

Конечно, она вернет ему долг. У нее на банковском счете еще осталось долларов пятьсот. Но дело не в деньгах. Тот факт, что Джейк подумал об этом, оказался для нее стимулом. Теперь можно продолжать жить…

Джуди тут же села и составила список самых неотложных дел.

Чудесное ощущение вернулось. Она осталась свободной птицей. Не вышла замуж за Бена. Теперь можно вернуться на работу, и у нее еще есть время записаться в колледж на полный семестр. Можно даже больше не жить дома. Луис, секретарша декоратора Кейси, подыскивала себе напарницу, чтобы вместе снимать квартиру. Джуди нравилась Луис.

Она обошла всю яхту, внимательно изучая каждую деталь. Это и вправду было прекрасное, отлично спроектированное и выполненное судно. Если бы она так же могла проектировать и отделывать дома…

Изобилие расцветок и форм вихрем проносилось в ее голове, пока она лежала в кровати, засыпая, но, когда погрузилась в сон, остался только один цвет — глубокий цвет морской волны, цвет глаз, щурившихся на солнце.

Сразу после заседания Совета директоров в Детройте Джейк поспешил на самолет. А приземлившись в Уилмингтоне, отправился прямо на яхту, сам поражаясь тому, что не может дождаться встречи с Джуди. Он вообще бы не полетел в Детройт, если бы не Карл. Джейк познакомился с Карлом Шепердом, инженером-электриком, оказавшимся без работы из-за проведенного корпорацией сокращения, на турнире по гольфу в Джорджии и заинтересовался его идеями по созданию автомобилей с электрическим двигателем. Это машины будущего, решил Джейк, и они должны стать лидером в их производстве.

Но он не подозревал, что это окажется настолько сложно. Он сам не входил в Совет директоров «Моуд моторс» — компании по производству моторов, в отличие от других дочерних компаний «Мэйсон энтерпрайзиз», в которых являлся членом Совета — привилегированным, но не слишком активным. Ладно, это дело Карла! Достаточно того, что он взял Шеперда на работу в качестве одного из руководителей, предоставив ему возможность успешно работать над своими идеями.

Джейк вздохнул. У него часто возникало ощущение, что он смотрит со стороны на то, как другие воплощают идеи.

Настроение его улучшилось, когда он добрался до автостоянки яхт-клуба. Ему действительно хотелось увидеть Джуди Тэйлор. Ему нравился ее энтузиазм, музыкальный смех, нравилась она сама. Не сломленная тем, что произошло. Храбрая девочка, думал он, развязывая галстук и выходя из машины. Перекинув плащ через руку, он направился к пристани.

Она ждала его и помахала рукой. Хорошо, когда тебя кто-то ждет. Хорошо, что его ждет Джуди.

— Ну, как дела? — спросил он, ступая на борт.

— Великолепно! Просто великолепно благодаря вам. — Ему нравилось, как огоньки плясали в ее глазах. Какие у нее ясные голубые глаза!

— Рад, что вам нравится яхта.

— Не только яхта. Деньги.

— Что?

— Ну… Как бы это объяснить… Но мне правда стало очень грустно, когда вы уехали. А потом я открыла конверт и… ура! Как будто я нашла золотые россыпи.

Он усмехнулся.

— Ну, не совсем золотые россыпи.

— Для меня это было именно так! Вы посоветовали мне чем-нибудь заняться и дали возможность это сделать. Спасибо вам.

— Пожалуйста. Так вы были заняты?

— Конечно. Сначала я отправилась за покупками. Там довольно дорогие магазины, но мне не так уж много было нужно. Шорты и майки. Вам нравится? — спросила она, кружась, чтобы он посмотрел.

— Очень. — Коротенькие шорты ладно облегали ее бедра. У нее прекрасная фигура. И эта свободная вязаная кофточка. Желтая. Может быть, именно этот цвет подчеркивает голубизну ее глаз?

— Вы голодны? — спросила она по-хозяйски. — Есть бутерброды и кофе.

— Я поел в самолете, но, пожалуй, не отказался бы перекусить, — ответил он и спустился за ней на камбуз.

— И еще я купила канцтовары, — сказала она, доставая еду из холодильника.

— Канцтовары?..

— Ну конечно, я же не могу использовать бумагу с надписью «Миссис и мистер Бенджамин Круз», которую купила, чтобы разослать благодарственные записки, правда?

— Нет, думаю, что нет, — сказал он, удивляясь, с какой легкостью она подсмеивается над происшедшим, чувствуя себя при этом совершенно свободно. И на камбузе она тоже чувствовала себя свободно, готовя бутерброды и кофе. Ему это было приятно.

— Все равно эта бумага дома, и список полученных подарков тоже, он мне явно пригодится, — продолжала она, ставя на стол тарелки и блюдо с бутербродами. — Когда я вернусь домой, мне нужно будет надписать адреса и отослать подарки. Я пыталась вспомнить, кто что прислал. Конечно, их еще много… — Она вздохнула. — Очень много. Но, по крайней мере, начало положено. Смотрите, вон сколько уже написано! — Она показала рукой на стопку конвертов на полке. — Когда я поняла, что нужно писать, стало совсем просто.

— Что… — Он замолк, чертыхнувшись про себя: должно быть, ей очень неловко посылать объяснения людям, которые видели ее брошенной у алтаря.

— Что я пишу? Что возвращаю их чудесное то-то и то-то или просто подарок, если не помню, что это было.

— Ваша мама могла бы вам подсказать, разве нет?

Вопрос, казалось, испугал Джуди.

— Ну, наверное, я просто не подумала… не хотела ее беспокоить. — Джейку показалось странным, что она выпалила это быстро, словно стараясь увести его от этой темы. — Я пишу, что сожалею… что ценю их заботу и внимание и прошу прощения за причиненные неудобства… что-то в таком роде. — Она налила кофе и тоже села за стол. Казалось, она говорит о каких-то мелких неприятностях, которые случились с кем-то другим. — Не знаю, как вы, а я хочу есть, — решительно заявила она.

— Да, я, пожалуй, тоже съем один, — сказал Джейк, беря бутерброд. Он старался понять ее. Действительно ли ей все так безразлично, как кажется на первый взгляд? И какие у нее проблемы с матерью?

— Я все время голодная, с тех пор как оказалась на этой яхте. Думаю, дело в морском воздухе. — Она положила в рот парочку картофельных чипсов. — И еще: я позвонила на свою бывшую работу, они берут меня обратно! И разговаривала с Луис, женщиной, которая работает на лесопилке. Я собираюсь вместе с ней снимать квартиру. Это ближе к работе.

— Замечательно! — Он помолчал. — Вы звонили матери? — Что бы ни произошло между ними, мать должна знать, где находится ее дочь. Конечно, Джуди совершеннолетняя, но все равно…

— Нет, но все в порядке! — воскликнула она, словно прочитав его мысли. — Я отправила ей письмо… специальной почтой.

— Почему вы не позвонили? Она ведь переживает.

— Именно поэтому! — Джуди покраснела, и вид у нее был слегка виноватый. — Она так… так взвинченна. И… ну, просто получит письмо, и не нужно ничего объяснять ей лично и… — Она замолчала и открыто посмотрела на него. — Я написала и объяснила ей, что мне нужно время, чтобы пережить травму. Это ведь сильная травма для меня, разве вы не понимаете?

— Ну, конечно, понимаю…

По крайней мере в этот момент Джуди явно находилась в полном смятении. Что же с ней происходит?

— Именно это я и написала маме, — сказала она.

— Она поймет?

— Должна понять! У нее ведь тоже постоянно случаются какие-то травмы. — В первый раз в ее голосе прозвучала горечь.

Пришло время сменить тему.

— Так вы собираетесь уехать в субботу? Значит, у вас еще день на «Голубой птице». Чем бы вы хотели заняться?

— Тем же, что и в первый день, — ответила Джуди, не задумываясь. — Мы могли бы снова поплыть на тот пляж и просто… просто ничего не делать?

— Посмотрим. Погода меняется.

Это был еще один превосходный день. Они приплыли в ту же маленькую бухту, бросили якорь и на шлюпке добрались до острова, который она уже считала своим. Немного поплавали, качаясь на волнах, которые казались выше обычного, понежились на солнышке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: