Его губы скривились.

— Спасибо…

— О! Я имела в виду, что это вы сделали сегодняшний день таким чудесным. Если бы вы…

— Не обращайте внимания. Давайте выпьем! Может, произнесете тост?

Она так хотела сказать что-то важное. И вспомнить, чем заканчивается та песня.

— Думаю, мне придется решить в пользу «за окончание совершенного дня». — Она подняла свой бокал.

— Ваше здоровье! — сказал он, и они чокнулись.

Джуди не привыкла к крепким напиткам и, когда бренди обожгло ей горло, едва не задохнулась.

— Вы не представляете, как много для меня значит сегодняшний день. Он дал мне такую поддержку!

— Поддержку?..

Она улыбнулась.

— Впрочем, больше похоже на пинок. Я почти готова вернуться домой и собрать осколки.

— Почти?..

Она уклонилась от ответа. Сделала еще глоток.

— Не всегда легко… посмотреть правде в глаза.

— Хотите поговорить о… — он запнулся, — о том, что случилось?

— Нет! Я хочу думать только о завтрашнем дне.

— Вам нужно еще время?

— Что?

— Чтобы получить пинок, или поддержку, или что-то еще. Мы могли бы завтра снова поплавать.

— Завтра понедельник. Разве вам не нужно на работу?

— На работу? — Джейк выглядел озадаченным.

Она смешалась. Глупый вопрос. Он, вероятно, не работает. Как все богатые люди. Бен не работал, а Джейк, наверное, богаче Бена. Яхта. «Увидел ее на выставке. Она мне понравилась. Я ее купил». Он купил это судно так же, как она купила бы пару туфель.

— Я хотела сказать… ну, разве вы не будете заняты или… что-то в этом роде?

— Завтра — нет. Я играю в гольф послезавтра, и у меня заседание в Детройте в четверг, но в остальные дни я свободен, насколько мне известно. В любом случае яхта в вашем распоряжении. На всю неделю, если понадобится.

— Но… — Она смотрела на него, ошеломленная приглашением. Обрадованная. Отдохнуть на яхте целую неделю! Подальше от всех и всего. — Вы… то есть вы не здесь живете?

— Конечно, нет. Я бываю на ней, только когда плаваю. Здесь вы в полной безопасности. Док охраняется, и Симс, мой шкипер, живет всего лишь в двух кварталах отсюда. Он проверяет «Голубую птицу» каждый день. Я предупредил его, что вы здесь, и он за вами присмотрит.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Она была рада, что решила остаться. Это была восхитительная неделя. В понедельник они снова отправились в плавание, на этот раз в другую сторону, причалили у небольшой рыбачьей деревни и зашли в симпатичное маленькое кафе под названием «Рыбак».

— Эйб, это Джуди Тэйлор. А это Эйб Смоли, владелец этого знаменитого заведения, — познакомил их Джейк, приветствуя круглолицего мужчину в рубашке с короткими рукавами с той же легкой фамильярностью, с которой здоровался со своими знакомыми по яхт-клубу. — Эйб, докажи юной леди, что у тебя подают самую вкусную свежую форель по эту сторону Атлантики, не говоря уже о пироге с ежевикой, который готовит Нэнси.

— От пирога почти ничего не осталось, — сказал долговязый подросток-официант, который оказался сыном Эйба. — Но не огорчайтесь. На вашу долю хватит.

— Спасибо, Линк. Я знал, что ты всегда обо мне заботишься, — поблагодарил Джейк.

Линк действительно заботился о них, исполняя все их желания, к неудовольствию одного из посетителей, бородатого мужчины в резиновых сапогах.

— Ты что, никого больше не замечаешь, раз здесь оказалось его высочество?!

Джейк засмеялся.

— Не обращай на него внимания, Линк. Он все еще в трауре по поводу того последнего маленького состязания, в котором ему не удалось блеснуть.

— Подумаешь, тебе просто повезло, — проворчал бородач.

— Мне повезет и на этот раз, — пообещал ему Джейк. — Подожди, вот только прикончу последний кусочек пирога.

Обед был очень вкусным, Джуди наслаждалась каждым кусочком, как и колкостями и грубоватыми шуточками окружающих ее людей. Казалось, здесь тоже все друг друга знают. После еды Джейк и бородач уселись за шахматную доску, а все остальные столпились вокруг, наблюдая за партией. Шашки летали взад-вперед с такой скоростью, что Джуди не могла уловить ход игры и то, что Джейк опять выиграл, поняла лишь по шуткам, которые начались, когда мужчина в сапогах удалился, мрачно пообещав: «В следующий раз!»

Время ленча закончилось, посетители разошлись, и Джейк кивнул Линку.

— Давай сходим к яхте. Я тебе кое-что привез.

Когда Линк увидел «кое-что», его глаза и рот широко открылись.

— Черт побери! О, мисс, простите… — Он взглянул на Джуди. — Но ведь это «Найк»! И они мне как раз! — объявил он, надевая сначала одну кроссовку, затем другую.

— Но ведь ты мне говорил, какой у тебя размер, — сказал Джейк.

— Да, парень, ставки выросли! — Линк потопал ногами, весь светясь от счастья.

— Ну, пойдем испытаем их, — сказал Джейк, доставая баскетбольный мяч.

— Ого! И хороший мяч тоже? — поперхнулся Линк. — Вот здорово, спасибо, Джейк!

Джуди с трудом сдерживала смех, наблюдая, как они рысью припустили назад к кафе, пасуя мяч друг другу. На площадке рядом с гаражом висела баскетбольная корзина без сетки. Земля здесь была утоптанной — идеальное место для игры. Джуди уселась на перевернутую жестяную ванну и стала наблюдать за состязанием. Джейк играл с мальчиком в полную силу, как до этого — в шашки с бородачом.

Но Линк!.. Вот кто действительно показывал высокий класс! Он делал дальние броски, повернувшись спиной, легко бросал мяч через плечо… и попадал прямо в корзину.

Джуди была поражена.

— Здорово, Линк! Ты действительно классно играешь.

Парнишка улыбнулся, откинув назад свои длинные белокурые волосы.

— Да, в этом году я попаду в школьную команду. В прошлом году не получилось из-за алгебры.

— Алгебры?

— Завалил. Но я пересдал. Джейк мне помог. И в этом году… тренер сказал, что возьмет меня в основной состав.

— Будешь стоять и хвастаться или собираешься играть? — прокричал Джейк.

— Ладно, ладно, — откликнулся мальчик. — Бросай!

Джуди задумалась. «Джейк мне помог». Откуда он узнал, что мальчику нужна помощь? Вообще, откуда он знает этих людей?

Выходит, совсем неудивительно, что ей так уютно рядом с Джейком. С ним всем уютно. Странно, но эта мысль ее расстроила.

Они вернулись рано вечером, а вскоре Джейк уехал. Но сначала познакомил Джуди с Имсом, приземистым, мускулистым мужчиной, который выглядел очень крепким и выносливым.

— Он будет заходить утром и вечером. Вот его телефонный номер. Если вам что-нибудь понадобится, сразу звоните, — сказал Джейк, уезжая. Он показал рукой вправо. — За парком небольшой торговый центр, если захотите прогуляться. Увидимся через день-другой. — Он отдал ей конверт и спрыгнул на пристань.

Джуди смотрела ему вслед, чувствуя себя очень одинокой. Покинутой. Вот бы вернуть то ощущение, которое она испытала на мостике! Восхитительное состояние свободы и силы. Она могла пойти куда угодно, делать что угодно!..

Но не сейчас. Теперь она ощущала себя, скорее, птицей со сломанным крылом, беспомощно лежащей на палубе.

Она топнула ногой, вскинула голову. «Джуди Тэйлор, ты — глупая девчонка, — сказала она себе. — Только из-за того, что мужчина, с которым ты едва знакома, уехал по своим делам…»

Боже! Неужели она, как и ее мать, надеется, что какой-то ангел в облике мужчины спасет ее?

Конечно, нет! Она может сама о себе позаботиться. Но сейчас… сейчас Джейк Мэйсон дал ей двухдневную передышку. Время расслабиться, отдохнуть и подумать. Он подарил ей возможность побыть на этой чудесной яхте, где ее никто не потревожит, где можно спокойно обдумать свои планы.

— Спасибо тебе, Джейк Мэйсон, — пробормотала Джуди, прижимая к щеке конверт.

Конверт! Она открыла его и увидела в нем триста долларов.

Джейк запомнил, что у нее не было с собой денег, ничего, кроме подвенечного платья. Он знал, как она чувствует себя в одежде Мел, которая ей не совсем подходила и вообще была чужой. Он даже объяснил ей, где можно сделать покупки. При этом — никаких неловких предложений! Просто дал ей то, что нужно, не задавая вопросов…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: