— Не переводите разговор на другую тему. Значит, вы сама и есть нечто вроде ловушки для ничего не подозревающего парня! Вы попросту расставляете свои сети, чтобы хладнокровно поймать его!
Нет, эта мисс Уилсон совершенно ненормальная. Но почему его так обескуражила ее идея замужества? Да он совсем бы не обратил на это внимания, если бы она не была лучшей кандидатурой на место его помощника, подумал Скотт.
— Это все, мистер Гардинг? — Лиза встала, готовая уйти.
— Одну минутку.
Она могла быть ненормальная, но она была так непосредственна, открыта, простодушна. Не чета другим, без притворства. Искреннее и честное лицо.
Нельзя сказать, чтобы особенно красивое. Но она так разборчива в выборе достойного ее мужчины… Да, действительно, это замужество случится не скоро.
— Садитесь, мисс Уилсон. Я думаю, что мы сможем достичь некоторого соглашения.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В гимнастическом зале салона «Гера» Лиза машинально подтягивалась и растягивалась, растягивалась и подтягивалась, но мысли ее были в «Сейфтехе». Она анализировала список сотрудников, выбранных Гардингом для конференции в Париже.
— Просмотрите его внимательно, не пропустил ли я кого-нибудь из нужных людей, — сказал он Лизе, когда давал список.
Ее имя было в числе других. Примирительный жест, подумала она. Потому что, если быть до конца честной, опыта административной работы у нее совсем не было и она мало чем могла быть полезной. А с другой стороны, Лиза сможет изучить многие тайны бизнеса.
Так вот почему она была включена?
Нет. Конечно же, не только поэтому. Скотт сказал, что хочет убедиться, что все сотрудники знают о новой должности Лизы и воспринимают ее как помощника босса.
Лиза была тронута поддержкой Скотта. Но она еще не готова ехать в Париж. Не готова по многим причинам.
Как бы уговорить его позволить Лизе остаться здесь? Как бы сделать это, не обижая его, и при этом самой не попасть в глупое положение?
— Что это такое? — спросил он, не в силах скрыть раздражение, когда Лиза вскоре вернула ему список. — Вы вычеркнули свое имя. Мы ведь обо всем договорились.
— Ничего не выйдет, пока я не получу свою долю от нашей сделки.
— Но вы уже получили. Пять тысяч долларов.
— Дело не в деньгах, — возразила Лиза, — а в том, за чтоя их заплатила.
— Это уж ваши проблемы, мисс Уилсон, ведь вы их заплатили, верно? Что же вас теперь держит?
Лиза была не в силах сдержать улыбку.
— Понимаете, это занимает много времени… этот самодизайн. — Она внезапно замолчала. Скотт не улыбался, взгляд его был напряженным. — Шутка, — добавила она торопливо.
Проклятье! Разве не научилась она у Мэри Уэльс, что лучший способ получить желаемое от мужчины — это заставить его думать, что он сам этого хочет!
— В действительности я забочусь о вашей части прибыли.
— Да? — Взгляд Скотта стал подозрительным.
— Это непросто для девочки на побегушках — в одночасье стать административным помощником, — произнесла она, пытаясь выглядеть более беспомощной, чем была на самом деле. — Вы позволили мне сделать это, мистер Гардинг, и я ценю ваше доверие. Мне хотелось бы быть вам хорошим помощником.
— Не беспокойтесь, вы им станете. Я в этом уверен. И, пожалуйста, теперь называйте меня просто Скотт.
— Спасибо, мистер… Скотт, — покорно сказала Лиза. — Но, сэр, для того, чтобы принести действительную пользу фирме, сначала надо заручиться поддержкой и уважением вашего персонала.
— Разумеется.
— Вы лучше меня знаете, что это займет много времени. Среди сотрудников есть те, которые чувствуют… ну, скажем так, некоторое пренебрежение ко мне.
И уж точно Реба Моррис, подумала Лиза, наблюдая, как меняется выражение лица Скотта.
Он нахмурился.
— Возможно. Но бизнес есть бизнес, и…
— И, как вы правильно считаете, настоящий бизнес зависит от слаженности коллектива, — закончила она. — Видите, мистер Гардинг… я хотела сказать, Скотт, мне потребуется много времени, чтобы добиться уважения и признания сотрудников. — Он улыбнулся ее заботам и волнениям. А Лиза продолжала, чувствуя некоторую неловкость: — До меня дошли слухи, что со времени моего назначения некоторые выражают свое недовольство. И в основном мисс Моррис.
— Реба? — До него наконец дошло. Неужели весь персонал решил, что он поступил несправедливо по отношению к Ребе Моррис? Вот черт! Реба, конечно, опытный специалист, но она считает, что женщина-помощник — это больше, чем просто работа. А с Лизой таких проблем не будет. Она действительно может стать его правой рукой, компаньоном. Нужно только помочь ей обрести некоторые навыки, хотя, впрочем, они сами придут со временем. — Реба? — спросил Скотт снова.
Ну и ну, подумала Лиза, отметив, как странно он повторил это имя. Может быть, я зашла слишком далеко. Ей захотелось понять, что он чувствовал, когда произносил имя мисс Моррис. Вину? Действительно ли он спал с Ребой и… Не мое дело, решила она.
— Конференция в Париже крайне важна для компании, — произнесла Лиза, понимая, что попала в самую точку. — Мисс Моррис лучше других в нашей фирме знает все, что касается иностранных компаний. И еще, ее присутствие на конференции необходимо, чтобы пресечь слухи о том, будто ее несправедливо обошли.
Скотт глубоко вздохнул. Кивнул головой.
— Хорошо, вы правы. В этом есть смысл.
Лиза успокоилась.
— Спасибо, мистер… Скотт, — сказала она. — Значит, я могу остаться здесь. Попытаюсь взять «бразды правления» в свои руки.
Скотт фыркнул.
— Вопрос закрыт, — молвил он. — И все же просмотрите список еще раз.
Лиза знала, что Скотт, загруженный другими делами, всегда поручал ее предшественнику проверять такие списки. И она решила, что ей следует серьезно обдумать, кто поедет на конференцию. Это должны быть надежные и высококвалифицированные сотрудники. Такие, с которыми Скотт будет чувствовать себя уверенно.
Лиза знала, что Скотт брал с собой своего бывшего помощника во все ответственные командировки. И она надеялась, что тоже будет сопровождать его. Но позже. Лиза понимала, что самый главный плюс в ее новой работе — это заграничные командировки, посещение замечательных мест с целью найти будущего мужа. Но еще рано. И до тех пор, пока она не станет соблазнительной приманкой, она будет упорно работать над собой, она все сделает, чтобы выглядеть на все сто. На чудо Лиза не рассчитывала. Она понимала, что может достигнуть определенного шарма путем исправления своих недостатков.
Каждая девчонка могла очаровать Джорджа Уэльса настолько, чтобы тот пригласил ее на дискотеку в школе… Сейчас, слава Богу, ей не надо заботиться хотя бы о прыщах.
Лиза была счастлива, что салон находился недалеко и она могла быстро добраться до него после работы. Ей подобрали индивидуальные упражнения, укрепляющие мышцы, и специальную диету. Она уже сбросила пять фунтов и при этом совершенно не чувствовала голода.
— Вы кончили заниматься с этими гирями? — спросила Ада, та полная блондинка, которую Лиза видела в салоне в первый день. Сейчас Ада была намного стройнее, чем тогда.
— Конечно. Возьмите. — Лиза передала ей гири и пошла в душ.
После душа она села в грязевую ванну, все еще думая о соглашении, заключенном с Гардингом. Как личному ассистенту босса, ей предоставили свободный от процентов банковский кредит. В общем, неплохо. Теперь, имея высокую зарплату, она сможет выплатить долг всего за несколько месяцев. И еще она обнаружила, что отдавать приказания гораздо легче, чем исполнять их, бегая по этажам в поисках нужного решения. Теперь ей не приходилось перепечатывать указания босса, получать и отправлять сведения по факсу, бесконечно «висеть» на телефоне, пытаясь разыскать вечно отсутствующих, но очень нужных людей, как это было раньше. У нее был собственный уютный кабинет, который совсем недавно занимал Сэм, а его бывшая секретарша находилась теперь в ее распоряжении. Лиза принимала решения и обсуждала их со Скоттом.