– Знаешь, – задумчиво сказал он, – а из нас получилась отличная команда.
– Да уж. – Она помолчала. – Теперь, когда мы больше не спорим, у меня есть вопрос. Что, по‑твоему, там произошло?
– Разве это не очевидно? – Он медленно выдохнул. – Кто‑то не хочет, чтобы мы задавали вопросы о Тео Уиллисе.
– Я боялась, что ты это скажешь.
* * *
Полчаса спустя Орхидея, поджав ноги, сидела в библиотеке Рафа на массивном и элегантно изогнутом диване периода Поздних открытий. Потягивая коньяк из лунного дерева, она наблюдала за ним серьезными, обеспокоенными глазами.
– Что будем делать дальше? – спросила она.
– Ты имеешь в виду, что я буду делать дальше. – Он налил себе второй бокал коньяка. – После сегодняшней ночи ты в этом не участвуешь.
– Секундочку, мне казалось, ты сказал, что мы команда.
Он был удивлен негодованием в ее взгляде.
– Дело приняло серьезный оборот. – Он прошел с бокалом по комнате и сел в тяжелое резное кресло для чтения. – Я не хочу втягивать тебя еще больше.
– Хочешь сказать, теперь, когда выяснилось, что все это не игра, ты решил поохотиться в одиночку.
– Это вовсе не игра и никогда не было игрой. – Он смотрел на Орхидею и размышлял над тем чувством удовлетворения, которое ощущал от того, что она находилась здесь, в его доме.
Решение привезти ее в свой большой дом на холме, с которого был виден весь город, далось ему с легкостью. Он убедил себя в том, что у него есть отличное оправдание. Орхидее не следовало оставаться одной после того, что она пережила этой ночью.
– Черт побери, с меня достаточно. – Она с мрачной решимостью опустила бокал. – Думаю, сейчас самое время объяснить мне, что происходит.
– О чем ты?
– Совершенно очевидно, что до сегодняшнего вечера, когда запахло жареным, вся эта погоня за исчезнувшим инопланетным артефактом была лишь очередным предлогом, чтобы нанять меня. На самом деле во всех этих случаях тебе вообще не требовались мои услуги. Во всяком случае, до сегодняшней ночи, когда на нас напали те двое мужчин.
– Это неправда.
– Не ври мне, Стоунбрейкер. Теперь, когда у тебя наконец‑то появилось настоящее дело для совместной работы таланта и концентратора, что ты делаешь первым делом? Увольняешь меня.
– Просто я считаю, что для тебя будет гораздо безопаснее выйти из дела прежде, чем оно примет крутой оборот.
– Я никуда не уйду, пока ты не расскажешь, что происходит. Думаю, после всего, что я сегодня пережила, у меня есть на это право. Почему на этой неделе ты так часто меня нанимал?
Он закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Что, черт возьми, он мог ей сказать? Он исчерпал все благовидные предлоги.
– Ты права. Возможно, пришло время раскрыть карты.
– Давно пора.
Раф открыл глаза и посмотрел на нее.
– Ладно, дело в том, что меньше чем через два месяца у меня должна быть жена или, в крайнем случае, невеста. Похоже, в «Синергетических связях» не могут подобрать мне подходящую пару, поэтому я решил поохот… э‑э‑э… найти ее самостоятельно.
– Жену? – едва слышно пискнула Орхидея, при этом ее глаза стали огромными, как блюдца.
– Я знал, что, кроме всего прочего, мне нужна жена – концентратор полного спектра, которая не упадет в обморок, узнав, что я сталкер вне уровней классификации. Поэтому я просто нанимал кучу концентраторов полного спектра, пока не встретил тебя.
Орхидея недоверчиво покачала головой.
– Это что, шутка?
– Поверь, – он очень медленно опустил свой бокал, – все, что угодно, только не шутка.
Она уставилась на него.
– Ты просто решил проверять концентраторов полного спектра до тех пор, пока не найдешь ту, из которой, по твоему мнению, могла бы получиться жена?
– Я сейчас нахожусь в легком отчаянии.
– Очень лестно. Приятно знать, что ты был вынужден проверять меня как потенциальную жену только потому, что немного в отчаянии.
Раф почувствовал, что его загоняют в угол.
– Да ладно, в твою дверь ведь тоже не ломятся потенциальные кандидаты в мужья. Ты сама мне сказала, что «Идеальный партнер» не предоставил тебе ни одного варианта за все время, что ты у них зарегистрирована. Почему бы нам внимательнее не приглядеться друг к другу? Кажется, для нас с тобой других вариантов не предвидится.
– Ты сказал, у тебя в распоряжении два месяца, чтобы обзавестись женой или невестой?
Он оттолкнулся от подлокотников кресла, встал и пошел к камину.
– Правильно.
– Можно спросить почему?
– Семейные обстоятельства.
Самое популярное, универсальное и очевидное объяснение на Сент‑Хеленс – «семейные обстоятельства».
Орхидея впилась в него взглядом.
– Ты серьезно, да?
– Очень.
– Вот это да, – она в изумлении покачала головой. – Похоже на ту старую земную сказку, где прекрасный принц носится по всему королевству с хрустальной туфелькой и ищет девушку, которой та будет впору.
– Я уж точно не представляю себя прекрасным принцем.
– Ну да, – согласилась она, – я тоже.
Он вздрогнул.
– Не самое лучшее время обсуждать этот вопрос.
Она холодно улыбнулась.
– Могу сказать тебе прямо сейчас, что лучшего времени не придумаешь. Есть в этой странной ситуации что‑то еще, что мне следует знать?
Он потер подбородок.
– Нет, в общем‑то это все.
– Скажи мне, пожалуйста, вот что – я просто не могу уйти, не узнав: почему, пять кругов ада, ты выбрал меня? Из всех концентраторов полного спектра, которых ты нанимал, должно быть, во всех нью‑сиэтлских фирмах по оказанию фокус‑услуг, почему я?
– Не знаю. – Слабый ответ. Раф поискал более логичное объяснение. – А почему не ты?
– Ты прав. Не выйдет из тебя прекрасного принца.
Раф развернулся к ней лицом.
– Послушай, я стараюсь быть честным с тобой.
– О, великолепно. Неудивительно, что «Синергетическим связям» трудно найти тебе пару. Такая честность, вероятно, очень мало кому нравится.
– Да? А как насчет тебя? Твоя привлекательность, должно быть, тоже ограничена, если «Идеальный партнер» за все эти годы не смог найти тебе подходящего мужа.
Орхидея вскочила на ноги.
– Мне все равно, даже если они никогда его не найдут.
– Что ж, я тоже не в восторге от необходимости искать жену в крайние сроки.
– Это я, конечно, могу понять. На тебя давят. Не хочу больше тратить впустую твое драгоценное время. – Она развернулась и направилась к двери.
Она покидала его. Волна отчаяния накрыла Рафа с головой.
– Орхидея. Пожалуйста. Не уходи.
Что‑то в его голосе, должно быть, пробилось сквозь стену ее негодования. Орхидея остановилась и, не оборачиваясь, оперлась одной рукой на дверной косяк. Линия ее спины была изящной и напряженной одновременно.
– Думаю, остаться – плохая идея, – отрезала она.
– Прости, я все очень запутал, – он вздохнул. – Но мне казалось, что я, по крайней мере, немного нравлюсь тебе.
– И что?
– А то, что и меня к тебе влечет и очень сильно.
– Это, – резко сказала она – недостаточно веская причина для брака, особенно для брака без совместимости, подтвержденной соответствующим брачным агентством.
– Я знаю, – он колебался. – Но это достаточно веская причина для романа, не так ли?
Ее рука сжала косяк двери так, что побелели костяшки пальцев.
– У тебя нет времени на такие пустяки, как любовная связь. Тебе нужна жена.
– Сегодня вечером мне нужна ты.
Она медленно повернулась. Ее глаза были подобны темным озерам, скрывавшим тысячу тайн.
– Правда?
– Да.
«Подходящее время для мандража. Я не чувствовал такой неуверенности даже после драки на заднем дворе у Тео Уиллиса», – подумал он.
– Но это бессмысленно, если ты не хочешь меня.
– Как ты уже сказал, в некоторых делах мы хорошая команда.
– И это одно из них?
– Да, – задумчиво протянула она. – Думаю, да.
В этот момент радостное облегчение, которое ему не следовало бы испытывать, уничтожило какие‑либо иные чувства, кроме желания. Раф в три широких шага пересек небольшое расстояние, отделявшее его от Орхидеи. Он подхватил ее на руки и вынес из комнаты. Она робко улыбнулась и обняла его рукой за шею, когда он начал подниматься по широкой лестнице, ведущей на темный верхний этаж.
– Знаешь, я могу и сама идти.
– Что‑то мне подсказывает, что ни один из твоих героев не позволил бы героине подниматься в спальню по лестнице самой, когда они собрались впервые заняться любовью.
– Ты что, правда читал одну из моих книг?
– Да.
Раф достиг площадки и остановился, чтобы снова ее поцеловать. Его терзал голод желания. Он надеялся, что хотя бы не задыхается от вожделения, как какой‑нибудь дикарь.
Он пронес Орхидею по коридору в направлении темной двери в дальнем конце.
– О, боже, – прошептала Орхидея, когда он внес ее в спальню. – Ты говорил, что у тебя окно в потолке. Это просто невероятно.
Он улыбнулся, когда она откинула назад голову и стала удивленно рассматривать стеклянный купол над кроватью. Туман, окутавший весь город, не добрался до вершины холма. Здесь, над их головами, небо было ясным, лишь звезды сверкали в бархатной темноте.
Кровать досталась ему вместе с домом. Это было массивное круглое сооружение с искусно вырезанным основанием из золотолистого дерева. Раф поднялся на возвышение с ощущением судьбоносности момента и уложил Орхидею на одеяло из шелковистых нитей лягушки‑паука.
Несколько мгновений он просто любовался ее, свыкаясь с ее присутствием в своей спальне.
– Что‑то не так? – спросила она.
– Нет.
– Передумал?
– Сейчас я вообще не могу думать, – ответил он.
На ее лице появилось обеспокоенное выражение.
– Мы ведь делаем это не из‑за выброса адреналина, полученного в драке с теми двумя мужчинами в доме Тео?
– Нет.
«Кого волнуют причины?» – думал он. Они делали это, и все. Только это имело значение.
– Я слышала, что синергетическая реакция, бурлящая в крови человека после драки, не слишком отличается от химической реакции, вызванной сексуальным влечением.
– Буду очень благодарен, – сказал Раф, – если ты отложишь лекцию по синергетической химии крови на потом. Думаю, сейчас я вряд ли смогу сосредоточиться.