— Они успеют на вечеринку?
— Я надеюсь… Если самолет прилетит вовремя. Было бы здорово, если бы ты с ними мог побыть немного, пока придут все остальные.
Джош посмотрел на нее, едва скрывая свое собственное возбуждение. Если бы она знала, что у него есть для нее!
— Даже если они и опоздают, ничего страшного.
Тейлор погладила его по руке и улыбнулась.
Макс отошел к окну. Что-то не так, подумал Джош. Казалось, отец о чем-то неотступно думал, повернувшись к ним спиной. Он выглядел так, будто на его плечи свалился тяжелый груз, хотя всего лишь минуту назад он был весел и счастлив.
Джош наклонил голову и взглянул на Тейлор. Он гладил ее руку и не переставал думать, что же могло обеспокоить отца. Но спросить об этом он сейчас не мог. Отец был скрытным и мало кому рассказывал о своих чувствах. Лучше спросить его в следующий раз, когда они будут одни. Может, в субботу, после вечеринки.
Тейлор стояла в аэропорту в ожидании самолета. Чувства к Джошу изменили ее. Заметит ли отец эту перемену, поймет ли, что с ней происходит?
Увидев, что самолет совершил посадку, она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой в ожидании Рождества. Она так давно ждала этого момента — показать папе и Майклу Монтану, которую она любила всей душой. Теперь они поймут, почему они с мамой так привязаны к этому месту. А потом ее брат и отец познакомятся и с мужчиной, который украл ее сердце.
Первым она увидела Майкла, с сияющей широкой улыбкой, почти такой же широкой, как раскрытые для Тейлор объятия. Они обнялись, раскачиваясь из стороны в сторону и смеясь от радости просто потому, что были вместе. Тейлор крепко обняла отца, целуя его в щеку. Эти дни вместе будут незабываемыми.
— Как прошел полет? — спросила она, отойдя от них, но все еще держа за руки.
Пока шли к машине, Майкл во всех подробностях описал ей свои впечатления о перелете. Когда он наконец перевел дыхание, Тейлор сказала:
— Моя квартира недалеко, скоро приедем. Вам удалось поспать?
Майкл засмеялся.
— Папа храпел почти всю дорогу. Я пробовал расталкивать его, когда впереди были горы, но он приоткрывал один глаз только на секунду… — Тейлор посмотрела в зеркало и увидела, что папа, улыбаясь, кивал головой. Майкл продолжал: — Я не спал ни минуты, но совсем не устал. Кстати, какие у нас планы на сегодня?
— Планы просто грандиозные, и если папа не против…
Отец наклонился к ним.
— Мы не так уж устали, поэтому можно начинать прямо сейчас.
Тейлор облегченно вздохнула. Первое препятствие позади.
— Сегодня будет одна вечеринка… много вкусной еды, фейерверк, лошади…
— Лошади? — Майкл прервал ее на полуслове. — Мы сможем покататься?
— Конечно.
— Классно! Так когда мы отправляемся?
— Я думала, сначала мы заедем ко мне на квартиру. Вы сможете немного отдохнуть и переодеться, а потом поедем… если вы не против.
— Как ты хочешь, милая, — ответил отец, — я счастлив уже оттого, что мы вместе.
— Я тоже, папа. — Тейлор припарковала машину, думая, что пока все идет неплохо.
Майкл и отец внесли вещи, осмотрели квартиру, а затем Майкл пошел в душ, на ходу успев спросить:
— А там будут одинокие девушки?
— Наверное, — ответила Тейлор.
Отец сидел в кухне у окна и смотрел на улицу. Тейлор подошла к нему.
— Хочешь чаю со льдом? Боюсь, это все, что я могу предложить. А вот, кажется, и Майкл! — сказала она, наливая им всем чаю.
Майкл, ругаясь, вошел в кухню, прижимая к шее окровавленное полотенце.
— Майкл! — Тейлор поставила поднос и, подбежав к нему, осмотрела рану.
— Ничего, сестренка. Это все новая бритва. Я немножко порезался. Единственное, за что можно волноваться, так это за полотенце. — Он огорченно уставился на темные пятна.
— Глупости, это же всего лишь полотенце. — Тейлор бросила его в раковину и приложила к ране стерильную салфетку. — Ну что, теперь можно отправляться?
— Что лучше надеть, футболку или рубашку? — спросил Майкл, подходя к зеркалу.
— Футболку. Нам ехать два часа. Надеюсь, мы не опоздаем и еще увидим лошадей.
Через две минуты они уже сидели в машине. Они ехали по красивой местности, и Тейлор отвечала на все расспросы Майкла. Позади осталась уже половина пути, а она все еще не могла набраться смелости рассказать им, куда они едут. Но Майкл облегчил ей задачу:
— А что это за ранчо, на которое мы едем?
Тейлор глубоко вдохнула.
— Ну, это даже не ранчо. Это очень старый фермерский дом, окруженный сотнями акров прекрасной земли.
— А какая разница между ранчо и фермой?
— На ранчо выращивают скот, а на фермах — зерновые, — ответил за нее отец, гордясь, что знает об этом. — Ваша мама говорила мне об этом много лет назад.
Майкл с недоверием смотрел на него.
— Но там ведь есть лошади, да?
— Да, Майкл, там есть лошади. — В такие минуты, как эта, Тейлор нравилось чувствовать себя старшей сестренкой. Ну что ж, теперь или никогда, решила она про себя. — Если мы успеем, ты даже сможешь покататься верхом вокруг фермы. Это огромное поместье простирается на мили… там такая красивая природа… В доме до этого жили четыре поколения…
— Здорово!
Майкл был в восторге, но Тейлор еще не довела дело до конца. Не отрывая глаз от дороги, она усилием воли заставила себя говорить с прежней небрежностью и спокойствием:
— Вообще-то эта земля принадлежит одной семье. Помните ту аварию с самолетом, о которой я вам рассказывала? Этот пациент — мой друг. Он сын врача, в клинике которого я работаю.
— Ах да, — сказал Майкл, — мамин старый друг, если я не ошибаюсь? Как его зовут?
— Мэлоун. — Тейлор хотелось снова посмотреть в зеркало заднего вида, но она не осмелилась. — Я лечу сейчас Джоша Мэлоуна, и ферма принадлежит ему. — Почему она чувствует такое напряжение? У Тейлор пересохло во рту, и она не могла сглотнуть. — Я подумала, что вам понравится то место и особенно дом. Ему уже больше ста лет, Джош сам делал ремонт, ему пришлось немало повозиться. Когда я сказала ему, что вы оба плотники, он сразу же захотел познакомиться с вами.
Тейлор понимала, что болтает совсем лишнее, но она очень радовалась тому, что наконец сказала все то, о чем боялась говорить. Теперь она не понимала, к чему был весь этот страх. В конце концов, для нее очень важно, чтобы ее семья познакомилась с Джошем…
Она улыбнулась и откинулась в водительском кресле. Когда она наконец посмотрела в зеркало, то увидела, что отец наблюдал за антилопами вдалеке, по-видимому не обращая внимания на ее разговоры. Как глупо было с ее стороны волноваться из-за таких пустяков!
Они приехали первыми, как и предполагала Тейлор. Ее надежды оправдались: трое мужчин прекрасно поладили с самого начала. Тейлор не могла отвести глаз от улыбки Джоша, когда они разговаривали о ферме и ее истории. Интересно, заметил ли отец, как много Джош для нее значит? Он был в отличном настроении и даже разрешил Майклу выпить пива, которым Джош угощал их. Тейлор понимала, что, не будь рядом отца, Майклу не понадобилось бы ничье разрешение, и наверняка так бывало уже не раз.
Джош показал им первый этаж, а провести их по второму этажу вызвалась Тейлор. Здесь отец и Майкл рассматривали все с большей тщательностью, поскольку Джоша не было рядом.
— Он действительно проделал огромную работу, — удивленно прошептал Майкл. — Я думал, что он просто фермер.
Тейлор рассмеялась. Она повела их вниз, где уже были Ханна, Саванна и Дженни. Познакомив всех друг с другом, Тейлор присоединилась к женщинам, помогая им накрывать на стол. Она тихонько наблюдала за тем, как отец подошел к Джошу. Затем похлопал того по плечу, и Тейлор расслышала его слова:
— Отличная работа, Джош. Отличная работа!
— Спасибо, мистер Филипс. Получить комплимент от профессионала — это настоящая награда.
— Джон. Зови меня просто Джон.
Глаза Тейлор засияли. Она напрасно волновалась. Все прошло даже лучше, чем она ожидала. Появилась Ханна с подносом, который она протянула Джошу и папе.