Евангелие от Фомы

О ДАТИРОВКЕ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ФОМЫ. ГНОСТИЦИЗМ И ПРОПОВЕДЬ ИИСУСА

О времени написания Евангелия от Фомы нет единого мнения. Одни исследователи считают его памятником раннего христианства, предшествующим каноническим евангелиям, другие - гностическим сочинением середины II века нашей эры.* Я придерживаюсь первой точки зрения, и эта работа посвящена критическому рассмотрению аргументов в пользу поздней датировки, а также проблеме: мог ли Иисус в принципе проповедовать гностические идеи?

В начале необходимо сказать, что по своему жанру Евангелие от Фомы (в дальнейшем сокращенно Фм)** вовсе не является евангелием. Последнее - "благая весть", повествование о приходе в мир, гибели и воскресении Сына Божьего. В Фм присутствуют только речения (логии) "живого Иисуса" без описания контекста в котором они были произнесены и без раcсказа о евангельских событиях, прежде всего, о Страстях.

В прологе Фм сказано: "Это тайные слова, которые сказал живой Иисус и которые записал Дидим Иуда Фома". Комментарий сторонников поздней датировки: "Живой Иисус Евангелия Фомы - это воскресший Господь, небесный Искупитель, открывающий ученикам судьбы мира и человека... Автору евангелия Фомы уже не нужен образ земного Иисуса (так же как Павлу он был еще не нужен). Поэтому и в литературном отношении подобные сочинения не относятся к жанру "евангелие". (Лезов С. В. История и герменевтика в изучении Нового Завета. М., 1996, С.36).***

Такая аргументация малоубедительна. "Живой" - значит, воскресший. А Иисус до воскресения был мертвым? И ортодоксальные христиане, и иудео-христианские и гностические общины   все признавали полноценность его "земной" жизни, и не считали Его  живым  только после воскресения.

Кроме того, далее в тексте "живым" назван и Бог Отец (3, 55). Неужели и Он был распят и воскресал? Нелепость первого аргумента поздней датировки очевидна. "Живой"   означает  источник вечной жизни, эпитет, говорящий о божественности. См., например, Мф:  Ты   Христос, Сын Бога живого . (16:16)

Примечания: *А. Л. Хосроев:  Вопрос о происхождении этого сборника изречений Иисуса: зависит ли он от  синоптиков или, наоборот, это тот текст, которым как своим вторым источником пользовались Матфей и Лука   следует оставить пока открытым . Александрийское христианство. М., 1991., С.27 **В дальнейшем для краткости также канонические евангелия будут обозначаться: от Матфея   Мф, от Марка   Мк, от Луки   Лк, от Иоанна   Ин. Ветхий Завет   ВЗ, Новый Завет   НЗ. *** Утверждение, что  Павлу  еще не нужен  реальный Иисус, основывается на вере, что Иисус был обычным человеком, которого после казни обожествили. Уверовавший в Назарея Павел стал проповедовать Его Божественность. Для такой проповеди детали земной биографии   только помеха. И отсутствие в посланиях Павла повествования о жизни Иисуса только подтверждает. Но почему-то забывается, что адресаты посланий уже стали христианами и они уже знакомы с евангельскими событиями! (См. Гал. 3:1) Послания писались Павлом для пояснения аспектов новой религии и наставления в ней, о чем он прямо и говорит. (См. 2 Кор. 13:9-11) Никто же не будет в письме, посвященном семейным проблемам, описывать генеалогию, приводить свидетельства о рождении и т. п.

Словосочетание  Отец живой , как указывает С. С. Аверинцев (без отношения к Фм) относится,  по-видимому, к школе гностического учителя Бардайсана. Предполагаемого автора Фм тоже отнесли к его последователям. Но к какой гностической школе можно отнести, например, следующий фрагмент:  И оправдана Ахамот всеми ее порождениями ? Ахамот   в переводе с арамейского - София, Премудрость, последняя эманация божественной Плеромы. По мнению гностиков, она ошиблась и породила Демиурга. Кто автор: Валентин, Бардайсан? (В писаниях того же Бардайсана Ахамот восклицает:  Бог мой, глава моя, зачем ты меня оставил? ). Но цитата взята из Евангелия от Луки! (7:35, Мф 11:19. В синодальном переводе  София , предпочли перевести как Премудрость.) Получается, что о падении Софии и ее восстановлении учил еще Иисус? Термины, считающиеся исконно гностическими, используются и в НЗ. (См., например,  Плерома  в Ин. и посланиях Павла). Почему невозможен такой простой вариант, как заимствование терминов Фм школой Бардайсана? (Тем более, что  живым  Бога называет еще первосвященник Каиафа в Мф. 26:62).

Из 118 логий Фм более 70 совпадают, близки по смыслу или имеют параллели с речениями, приведенными в канонических евангелиях. И в НЗ все общие с Фм логии относятся к проповеди Иисуса до распятия. Также речения, отсутствующие в канонических текстах и совпадающие с апокрифическими раннехристианскими писаниями, относятся к земному пути Иисуса. И если Фм   гностическая подделка  по мотивам  раннего христианства   то это сразу бы обнаружилось. Параллели с авторитетными синоптическими евангелиями не позволяют выдать проповеди Иисуса до распятия за Его речи после воскресения.

Если "земной Иисус уже не нужен" автору Фм, то он, очевидно, должен был  "гностически" отредактировать какой-то уже существующий источник, удалив из него все повествовательное содержание. А зачем? Во-первых, жанр евангелий (синоптических и близких к ним - Евангелий евреев и евионитов)*  уже стал к 150 гг. каноном, и такое урезание лишило бы полученный текст авторитета в глазах верующих.

Во-вторых, чтобы убедить читателя, что Иисус учил гнозису, из авторитетного текста не нужно делать краткий и сомнительный сборник речений. Достаточно дополнить уже имеющийся своими вставками или использовать его фрагменты, не меняя сам жанр повествования. Так и сделал, например, автор поддельного Евангелия от Никодима. Урезание некоего повествования до архаичных логий вместо добавления собственной нарративной части   совершенно нереальный способ фальсификации.

Необходимо помнить, что все изменения, которые были внесены в канонические евангелия после их создания, делались рукой не легкомысленного фантазера, а глубоко верующего человека. Редакторы- соавторы  евангелистов были убеждены, что известная им устная традиция истинна и сохранилась в нетронутом виде "от начала", а текст уже исказили еретики. Ради такого восстановления исходной истины удалять большую часть предполагаемого текста? (В самом кратком из канонических - Евангелии от Марка 678 стихов, а в Фм   только 118). Объяснения причин для столь масштабных искажений нет.

Наконец, лингвистическим анализом установлено, что логии Фм не зависят от новозаветных вариантов "Благой вести". Сторонникам поздней датировки приходится говорить о гностическом сокращении ( уже не нужен ) какого-то текста, но какого   они сообщить не могут, это только их произвольное допущение. Текст Фм удивительно соответствует Q - "источнику" (по-немецки Quelle), сборнику логий, который, как предполагают исследователи НЗ, существовал раньше евангелий и содержал краткие записи проповедей Иисуса. О существовании такого сборника речений свидетельствует историк Церкви  IV века Евсевий: "Матвей записал беседы Иисуса по-еврейски..." (то есть по-арамейски   А. Л.) (Цит. по: Иисус Христос в документах истории. С-Пб., 1998, С.293) В этом сборнике логий, считали ученые еще задолго до того, как в 1945 году было найдено Евангелие от Фомы, должно было отсутствовать повествование о Страстях и рассказы о явлении воскресшего Иисуса. (С. В. Лезов. История и герменевтика: С.88) И именно они отсутствуют у Фм.

Примечания: *Тексты этих евангелий, судя по сохранившимся фрагментам и отзывам деятелей ранней Церкви, принципиально не отличались от канонических. Во  II веке на них ссылались, как на авторитетный источник. Историк Церкви Евсевий, приводит отзыв о Евангелии евреев епископа Серапиона:" Мы смогли достать это евангелие... и нашли, что в нем много согласного с правым учением Спасителя, а кое-что и добавлено..." (Иисус Христос в документах истории... С.295)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: