990А других не хотел учить,
Рассердил кифариста.
Тот велел увести его:
«Мальчик вовсе и туп и глуп,
Затвердил на один лишь лад:
«Подари, да подай мне!»
Клеон и Колбасник вбегают, нагруженные свитками.
Ну, видишь сколько? А несу не все еще!
Ах, надорвусь! А захватил не все еще!
Да что же тут?
Гаданья.
Всё гаданья?
Что?
1000Дивишься? Полный у меня сундук стоит.
А у меня чердак с двумя сараями.
Дай поглядеть мне, чьи же тут вещания?
Мои — Бакида!
(почтительно)
Вот как!
(Колбаснику.)
А твои кого?
(не моргнув глазом)
Гланида, брата старшего Бакидова. 69
О чем же прорицанья?
Да о Городе, О Пилосе, о нас с тобой, о всем другом.
(Колбаснику)
Ну, а твои о чем же?
Да о городе,
О каше, да о Спарте, да о скумбриях,
О рынке, о мошенниках-лабазниках,
О нас с тобой.
(Клеону.)
1010Что, слышишь? Накось выкуси!
Начнемте ж! Прочитайте мне гадания!
И то, что обо мне (оно мне нравится), —
Как воспарю орлом я по поднебесью. 70
Так выслушай меня и будь внимателен.
(Разворачивает свиток и читает торжественно.)
«Ныне внемли, Эрехфид 71, прорицаний тропе, что из кельи
Храма, с треножника дивного Феб возвестил многомудрый.
Чтить он тебе заповедал священного пса-скалозуба,
Пса, что рычит за тебя, за тебя огрызается борзо,
Корм добывая тебе, а когда не добудет — издохнет.
1020Галок немало над ним, ненавидя, кричат и кружатся».
Клянусь Деметрой, не понять мне этого.
При чем же пес, и Эрехфид, и галки тут?
Я — этот пес! Ведь за тебя горланю я.
Меня-то, пса, тебе хранить приказано.
Совсем не в этом дело. Словно кости хрящ,
Вот этот пес отгрыз кусок пророчества.
Но от меня про пса узнаешь истину.
Прочти! Но прежде подниму я камешек,
Не то укусит прорицанье псиное.
(читает по списку)
1030«Богу внемли, Эрехфид! Душегуб, омерзительный Кербер,
Льстиво виляя хвостом, за обедом глядит тебе в миску.
Ждет, чтобы цапнуть кусочек, едва ты заснешь иль задремлешь.
В кухню собачьей повадкой тишком прокрадется он ночью,
Вылижет все, и горшки, и судки, и суда, и Киклады».
Гланид, ты много лучше! Зевс свидетель мне!
Сперва послушай, сударь, а потом суди!
(Читает.)
«Будет жена, и родит она льва 72в богозданных Афинах!
Станет сей лев за Народ с мириадами мошек сражаться,
Словно за племя свое. Ты хранить его должен надежно
1040За деревянной стеной и за башнями кованой меди».
(Народу.)
Ты это понял?
Я? Да ничегошеньки!
Велит вам Феб меня хранить заботливо,
Ведь, словно лев рычащий, я служу тебе.
Да как же львом исподтишка ты сделался?
Одно нарочно скрыл он из пророчества,
Что за стена такая с башней медною,
Где повелел нам Локсий 73охранять его?
А что же разумел он?
Приказал нам Феб
Его забить в колодки пятищельные.
1050И думаю, свершится, что предсказано.
«Не доверяй клевете: то завистливо грают вороны.
Ястреба ты возлюби, памятуя в душе благодарной,
Как закогтил и примчал воронят он из Лакедемона».
Дело такое свершил пафлагонец, наверно, с похмелья.
О Кекроппд неразумный! Велик ли тут подвиг, помысли.
Сказано: «Бремя снесет и жена, 74если муж ей возляжет.
Но не сразится жена, а сразится — так с раной вернется».
Слушай теперь, что вещает о Пилосе в Пилосе Локсий:
«Есть кроме Пилоса Пилос…» 75