В темноте домик выглядел мрачно, но Квиллер мог читать, кошки — спать, а Уэзерби — отыскать наконец повод не посещать вечеринки.
Впервые открыли двери между боксами в гаражах под землей.
Квиллер видел, как приехал Уэзерби. И соседи сошлись у метеоролога на импровизированный ланч.
В ожидании ураганного ветра и дождя все старательно избегали говорить о погоде.
Полли рассказала о фантастическом успехе «фиолетовой» книги. Квиллер выразил желание написать биографию покойного Гомера Тиббитта. Конни взахлёб описывала своего нового котёнка, из одного помета с Данди. Хозяин дома играл на фортепьяно.
Когда поднялся ветер и начался сильный дождь, они разошлись по домам, воспользовавшись подземным туннелем, чтобы быть со своими любимцами, которым наверняка понадобится утешение. Кто кого утешает на самом деле — это Квиллер собирался осветить в своем дневнике. Он писал:
Воскресенье. Думаю, сегодня никто не спит, Коко и Юм-Юм — точно. Ветер завывает, дождь хлещет. Когда он на некоторое время стихает, кошки выползают из-под своих одеял, но вскоре стихия снова принимается за свое с удвоенной яростью.
В периоды затишья Джо обзванивает нас, чтобы убедиться, что с нами все в порядке. И предупреждает, что скоро опять начнется.
И не зря предупреждает!
Вообще-то я не помешан на радио, но все остальные в этом графстве слушают местные новости, особенно по выходным и праздникам, когда «Всякая всячина» не выходит. Радиостанция скромно утверждает, что служит обществу, но я подозреваю, что ей очень хочется вытеснить газету. И вообще, чего ради мне слушать радио, когда друзья, давно подсевшие на него, звонят мне и сообщают о пожарах, ограблениях, несчастных случаях и других бедствиях?
Мусвиллская цепочка!
Всю ночь слух обитателей «Ив» терзал то рев порывистого ветра, то шум ливня. Никто глаз не сомкнул, во всяком случае ни одна из шести кошек.
В понедельник, на второй день урагана, позвонил Джуниор Гудвинтер, главный редактор газеты:
— Если так будет продолжаться, завтрашний номер не выйдет, а народу нужны новости, и мы могли бы сделать специальный «ураганный» выпуск — несколько страниц с последними новостями. Мне этот выпуск видится историческим документом, который впоследствии станет библиографической редкостью.
— Я могу быть чем-нибудь полезен, Джуниор?
— Хорошо бы тиснуть в твоей колонке небольшой текст о реакции Крутого Коко на ураган — что-нибудь, что заставит читателя улыбнуться.
Позвонил Джадд Эмхёрст из «Уинстон-парк»:
— Хорошо, что вы там, Квилл. Передайте, пожалуйста, Полли, что мы успели эвакуировать Данди из книжного магазина, он сейчас у Пегги. Руди со мной и спокоен, когда мы все готовы потерять голову.
Позвонила Хикси Райс:
— Рада, что ты перебрался в Деревню, Квилл. Мы-то в основном пересиживаем ненастье в Гольф-клубе.
«И видимо, уже промокли до нитки», — подумал Квиллер.
— За парад обидно, — сказал он.
Потом позвонила Полли и сказала, что, кажется, ветер стал потише. Квиллер передал ей хорошие новости про Данди.
— Погоди-ка! Кто-то умер… По радио передают сообщение. — Через минуту она вновь взяла трубку. — Сегодня скончалась Дорис Ледфилд! Респираторная инфекция. Я перезвоню, если они начнут передавать подробности.
Однако её опередила Мэгги Спренкл:
— Квилл, я чувствую себя ужасно! Вчера после аукциона я была в таком приподнятом настроении, а теперь чувствую себя просто ужасно! Сначала услышала по радио о бедной Дорис и просто не могла поверить! Никто и не подозревал, что она так серьезно больна! Но когда я позвонила туда поговорить с Натаном, сиделка ответила по телефону, что он и сам очень болен и ни с кем не может разговаривать! — Мэгги всхлипнула. — Может быть, и не стоило тебе всего этого рассказывать, Квилл, но мне же нужно с кем-то поделиться!
— Я понимаю, Мэгги, — сказал он. — Я же свой человек.
Ещё немного поплакав, она нашла в себе силы продолжать:
— Мы были очень близки — Спренклы и Ледфилды, — и однажды, когда Дорис расхворалась, Натан сказал нам с Джереми в нашем розовом саду: если что случится, он не сможет жить без нее. Жизнь просто лишится всякого смысла. Он не сможет один. Мы, конечно, стали бормотать что-то утешительное, но воспоминание о том разговоре все время преследует меня. И сейчас я беспокоюсь, не совершит ли он чего-нибудь… безрассудного… — И она снова зарыдала.
— Это всё так понятно, Мэгги. Ты правильно сделала, что поделилась со мной. А сейчас выпей чашку чаю и подумай о том, что сказал бы Джереми.
— Ты прав, Квилл. Спасибо большое. — Она повесила трубку, и тут Квиллер услышал скорбный вопль.
В продолжение всего разговора Коко метался по комнате и ворчал, а потом запрокинул голову и издал свой зловещий крик.
В эту ночь до самого утра у Квиллера не умолкал телефон: друзья считали своим долгом информировать его о происходящем.
— Транспортная комиссия просит водителей не выезжать на шоссе.
— Хуже всего у моста через Кровавый ручей. Сколько лет они будут его ремонтировать?
— Уже пять несчастных случаев на этом участке. Сколько ещё должно произойти, чтобы власти взялись за дело? За что, спрашивается, я плачу налоги? — Это был Джуниор Гудвинтер.
Телефон Квиллера звонил беспрестанно. Всем хотелось поговорить. Даже кошки ужасно нервничали.
Позвонил Уэзерби:
— Слышал о несчастном случае на мосту через Кровавый ручей? Имени пострадавшего не упоминают. Я позвонил на радиостанцию, и один из приятелей назвал мне имя водителя… Лиз Харт!
— Дерек был с ней?
— Они ездят на разных машинах. И работают в разное время. После ночной работы Дерек иногда отсыпается в ресторане, так что на следующее утро может рано съездить за покупками.
— Но она-то что делала на мосту через Кровавый ручей? Это севернее нас? — спросил Квиллер.
— Вопрос, конечно, интересный.
— А как сказали в новостях: машина ехала в северном или в южном направлении?
— Они никогда не сообщают подробностей.
Квиллер стал рассуждать:
— Если она ехала на север, то, наверное, к Ланспикам. Они живут в Хаммоке, и они крестные родители как Дерека, так и Лиз. А у Дианы Ланспик Лиз, возможно, лечилась… Если мы и дальше не услышим подробностей, то можно обратиться к ним, Джо.
— Я думаю, Лиз все тебе расскажет, Квилл. Она говорит, что ты спас ей жизнь на Гранд-Айленд и что благодаря тебе она приехала в Мусвилл и познакомилась с Дереком Каттлбринком. Я так понимаю, она происходит из очень состоятельной чикагской семьи, но рада была уехать от родни. К счастью, у нее имелись деньги, которые оставил ей отец.
— Правда? — пробормотал Квиллер, хотя на самом деле знал больше, чем Уэзерби. — Лиз как-то подарила мне антикварный стул, который раньше принадлежал её отцу. Считалось, что, сидя на нём, ты становишься умнее.
— Мне бы такой не помешал, — заметил Уэзерби. — Что это? Похоже, ветер опять разошелся не на шутку. Пожалуй, пойду подержу бедного Джет Боя за лапу.
Глава семнадцатая
После ужасной ночи Квиллер готовил завтрак для двух нервных, невыспавшихся кошек. Они лежали приткнувшись друг к другу, поджав под себя лапы.
Собирая им поесть, Квиллер развлекал их некоторыми наблюдениями Джерома К. Джерома, который привык довольствоваться уютным домом, скромными радостями, немногочисленными друзьями, трубкой, кошкой, собакой, тем, что у него достаточно еды и питья.
Сиамцы вопросительно посмотрели друг на друга. Потом Коко стал нежно покусывать Юм-Юм за шею сзади, ей это нравилось.
Зазвонил телефон. На сей раз это была Кларисса:
— Квилл, вы слышали новости? Дорис Ледфилд умерла! Я даже не думала, что она настолько серьёзно больна! Я чувствую, что должна что-то сделать, но не знаю что.