Гасит настольную лампу; она делает то же. Лунный свет.
Он женат, не так ли?
Сара. Угу.
Ричард. Удачно?
Сара. Угу. (Пауза.)А ты удачно? Но надеюсь, ты все же не ревнуешь?
Ричард. Нет.
Сара. Хорошо. Потому что мне кажется, у нас ровные, хорошие отношения.
Затемнение, а потом снова свет. Утренний свет. В спальне Сара надевает домашний халат и начинает убирать постель.
Дорогой. (Пауза.)Как ты думаешь, ножницы сегодня принесут?
Ричард (из ванной).Что принесут?
Сара. Садовые ножницы.
Ричард. Нет, не сегодня. (Входит — он уже в костюме. Целует ее в щеку.)Не раньше пятницы. Пока. (Выходит из спальни, идет в холл, берет портфель и шляпу.)
Сара. Ричард.
Он оборачивается.
Ты ведь не вернешься сегодня домой слишком рано, а?
Ричард. Хочешь сказать, он придет и сегодня? Господи! Он же был вчера, так зачем же сегодня?
Сара. Придет.
Ричард. О-о… Ладно. Рано я не вернусь. Пойду в Национальную галерею.
Сара. Вот и хорошо.
Ричард. Пока.
Сара. Пока.
Затемнение, затем снова свет. Дневной свет. Сара спускается в гостиную. Она в обтягивающем ее фигуру открытом черном платье. С поспешностью смотрит на себя в зеркало. Вдруг замечает, что на ней туфли на низком каблуке. Быстро идет к шкафу и меняет их на высокий каблук. Снова смотрится в зеркало, разглаживает платье на бедрах. Подходит к окну, опускает шторы, открывает, а затем закрывает их — в комнату проникает лишь узкая полоска света. Часы бьют три. Она смотрит на свои часы и идет к стоящим на столе цветам. Звонок в дверь. Она идет к двери. Это Джон, молочник.
Джон. Сливки?
Сара. Слишком поздно.
Джон. Сливки!
Сара. Нет, спасибо.
Джон. Почему нет?
Сара. У меня есть. Я вам что-нибудь должна?
Джон. Миссис Оуэн взяла три банки. Молоко-то топленое.
Сара. Сколько я вам должна?
Джон. Еще не суббота.
Сара (берет молоко).За молоко спасибо.
Джон. Ну сливки-то попробовали бы. Миссис Оуэн взяла три банки.
Сара. Спасибо. (Закрывает дверь и несет молоко на кухню. Возвращается оттуда с чайным подносом — на нем стоят чайник и чашки. Ставит поднос на маленький столик у шезлонга. На мгновение переводит взгляд на цветы, а потом садится в шезлонг и разглаживает под юбкой чулки.)
Звонок в дверь.
(Одергивает юбку, идет к двери, открывает.)Привет, Макс.
Входит Ричард. Он в замшевом пиджаке, без галстука. Входит в гостиную, останавливается. Она закрывает входную дверь, медленно идет за ним, а затем садится в шезлонг и скрещивает ноги. Пауза. Он медленно подходит к шезлонгу и становится за ним. Она откидывается на спинку, вытягивает ноги, встает и идет к низкому креслу, которое находится слева. Пауза. Он смотрит на нее, потом идет в холл к шкафу, вытаскивает оттуда тамтам, несет его в комнату, ставит на шезлонг и становится рядом. Пауза. Она встает, идет в холл, затем поворачивается и смотрит на него. Он делает движение за шезлонгом — они садятся на его края. Указательным пальцем он начинает стучать по барабану. Резким движением она царапает ему запястье — он быстро убирает руку. Ее пальцы — один за другим — двигаются по тамтаму в направлении его руки, останавливаются, однако указательный палец все же вклинивается между его пальцами. Другие пальцы проделывают то же. Мускулы его ног напрягаются, его рука хватает ее руку, она пытается вырваться; пальцы отчаянно сопротивляются. На мгновение все замирает, затем она встает, идет к столику с напитками, закуривает и отходит к окну. Он ставит барабан на стул справа, берет сигарету и подходит к ней.
Макс. Извините.
Взглянув на него, она отворачивается.
Извините, нельзя ли прикурить?
Она не отвечает.
У вас же есть огонь.
Сара. Оставьте меня в покое.
Макс. Почему? (Пауза.)Я только попросил прикурить.
Она отходит, осматривает комнату. Он следует вплотную за ней.
Сара (оборачивается).Простите. (Проходит мимо.)
Он идет за ней.
(Останавливается.)Не люблю, когда меня преследуют.
Макс. Дайте прикурить — и я оставлю вас в покое. Я хочу только этого.
Сара (сквозь зубы).Пожалуйста, уйдите. Я жду человека.
Макс. Кого?
Сара. Мужа.
Макс. Вы такая робкая? А? Где зажигалка? (Пауза. Касается ее — она делает глубокий вздох.)Здесь?
Она пытается вырваться — он загоняет ее в угол.
Сара (шипит).Что, по-вашему, вы делаете?
Макс. Умираю — хочу курить.
Сара. Я жду мужа!
Макс. Дайте прикурить от вашей.
Молчаливая борьба. Она вырывается, отходит к стене. Молчание.
(Снова приближается.)С вами все в порядке, мисс? Я только что выгнал этого человека. Он вам не сделал больно?
Сара. О, как это мило с вашей стороны. Нет. Нет. Со мной все в порядке. Спасибо.
Mакс. По счастью, я проходил мимо. Вы не представляете, что может произойти в таком красивом парке.
Сара. Действительно трудно…
Макс. Но, слава богу, всё в порядке.
Сара. Не знаю, как вас благодарить. Я так вам признательна, правда.
Макс. Почему бы вам на минутку не присесть и успокоиться?
Сара. О, я и так уже успокоилась, но… спасибо. Вы очень добры. А куда мы сядем?
Mакс. К сожалению, посидеть на улице не удастся. Из-за дождя. А что, если мы заберемся в домик сторожа?
Сара. Думаете, можно? А что скажет сторож?
Макс. Сторож — это я.
Они садятся в шезлонг.
Сара. Никогда не думала встретить такого доброго человека.
Макс. Так обращаться с молодой красивой женщиной — непростительно.
Сара (пристально на него глядя).Вы кажетесь таким опытным… таким знающим.
Макс. Конечно.
Сара. И таким милым. Поэтому… Вероятно, всё к лучшему.
Макс. Что вы имеете в виду?
Сара. То, что мы встретились. То что мы встретились. Вы и я. (Проводит пальцами по его бедру.)
Сара (пытается их убрать).Я что-то не очень понимаю…
Сара. Неужели? (Еще раз проводит пальцами по его бедру.)
Сара (снова пытается их убрать).Послушайте. Извините, пожалуйста, но я женат.
Сара (берет его руку и кладет себе на колено).Ты такой милый. Не надо волноваться.
Сара (вырывая руку).Нет, правда. Меня ждет жена.
Сара. И ты не можешь говорить с посторонними девушками?
Макс. Нет.
Сара. О, какой же ты нудный. Какой вялый…
Макс. Извините…
Сара. Все вы одинаковые. Дай-ка сигаретку.
Mакс. Ни хрена…
Сара. Простите?
Макс. Поди-ка сюда, Долорес.
Сара. О нет, теперь не пойду. Обжегшись на молоке, дуешь на воду. Спасибо. (Встает.)Пока.
Макс. Но, дорогая, отсюда выйти нельзя. Заперто. Мы одни. Ты в западне.
Сара. В западне? Я — замужняя женщина. Со мной так не обращаются.
Сара (двигаясь к ней).Время пить чай, Мэри.
Она быстро встает, обходит стол и становится спиной к стене. Тогда он решает подойти к ней с другой стороны: наклоняется и лезет под стол — под бархатной скатертью его не видно. Тишина. Она смотрит вниз и, хотя ног ее не видно, чувствуется, что он положил руку ей на колено. Она смотрит по сторонам, стискивает зубы, глотает воздух, потом медленно опускается под стол и там исчезает. Долгое молчание.