— Да, Дороти старается на славу. Я скоро не смогу сесть на лошадь, — шутливо пожаловался он, глядя на жену.

Терри обратила внимание на то, что взгляд Скотта все такой же любящий, а значит, не все еще потеряно в их браке. Просто, когда Дороти жаловалась на свою семейную жизнь, Терри уже была готова помочь подруге в борьбе с авторитетом мужа. Но теперь… Столько теплоты и радости было во взгляде Скотта, когда он смотрел на жену, что Терри порадовалась за подругу. По крайней мере, муж все еще обожает свою благоверную, а это значит, что уговорить его будет не так уж и сложно.

Видимо, он просто привык к тому, что Дороти всегда рядом, и изменить привычный уклад семейной жизни для Скотта просто тяжело. Но если он поймет, что для жены это необходимо, то, вполне вероятно, пойдет на уступки.

— Все шутишь, — проворчала Дороти, но улыбнулась и ласково посмотрела на мужа.

— Какие уж тут шутки! — воскликнул Скотт. — Все так и есть.

Терри рассмеялась.

— Я, конечно, могу еще пару часов постоять и послушать вашу пикировку, — с улыбкой заметила она, — но, если вы не возражаете, я бы приняла душ с дороги.

— О, конечно! — спохватилась Дороти. — Пойдем, я покажу тебе комнату для гостей, а Скотт принесет твой чемодан.

Вечером, когда собрались за столом, Терри, успев немного подремать, чувствовала себя не в пример лучше, чем в тот момент, когда приехала.

За ужином завязалась оживленная беседа. Терри и Дороти вспоминали свои университетские годы, и все покатывались со смеху, когда подруги рассказывали о разных курьезных случаях, имевших место быть, когда они учились.

Люк внимательно слушал взрослых. Не всегда, правда, понимал, над чем они смеются, но неожиданно осознал, что с приездом Терри мама стала выглядеть более жизнерадостной.

Мальчик не задумывался, почему так. Просто решил, что Терри хорошо сделала, что приехала…

Когда он уходил спать, то подошел к Терри, обнял ее и прошептал на ухо:

— Я не хочу, чтобы ты уезжала.

Терри заглянула в его искренние голубые глаза и почувствовала, как какое-то щемящее чувство сдавило сердце.

— К сожалению, я не могу тебе этого обещать, — так же тихо ответила она с грустной улыбкой. — Но могу с уверенностью сказать, что погощу у вас несколько недель.

— Это хорошо, — с серьезным видом кивнул Люк.

Дороти убирала со стола. Скотт ушел в гостиную смотреть телевизор. И никто, кроме Глории, не заметил их разговора. Она стояла в отдалении и с интересом наблюдала за происходящим.

— Ладно, тебя ждут, — с улыбкой заметила Терри.

— Спокойной ночи, — пожелал ей мальчик, прежде чем уйти из комнаты.

Глория вышла следом за ним.

Когда с уборкой было покончено, подруги вышли на террасу и сели в плетеные кресла, разделенные таким же плетеным столиком.

Дороти протянула Терри плед, который захватила из дома.

— Прикрой ноги, — посоветовала она. — Ночью здесь не так жарко, как у тебя в Калифорнии.

— Спасибо. — Терри взяла плед и последовала совету, прислушалась к звукам ночной природы, окружающей их. — Как же здесь здорово, — поделилась она своими впечатлениями.

— Да, — согласилась с ней Дороти. — И знаешь, я ни за что на свете не хочу уезжать отсюда… Я просто хочу чего-нибудь добиться в этой жизни. Разве это плохо?

Терри усмехнулась.

— Все будет хорошо, Дороти. Самое главное, что вы со Скоттом любите друг друга. Я боялась, что между вами этого чувства уже нет. Но сегодня удостоверилась в обратном. И поняла, что убедить Скотта будет не так уж сложно.

— Я столько раз намекала ему, — вздохнула Дороти. — А он ни в какую. Словно не понимает, о чем я говорю…

— Может быть, нужно просто откровенно с ним поговорить? — Улыбнувшись, Терри бросила на нее лукавый взгляд. — Мужчины очень прямолинейны. Порой они не понимают наши завуалированные просьбы. Но если мы честно говорим им, чего хотим, то тогда они четко понимают, что от них требуется. Тебе так не кажется?

Дороти вздохнула.

— Вот откуда ты столько знаешь о мужчинах, если все еще не замужем? — поинтересовалась она.

Терри усмехнулась.

— Вполне вероятно, что именно поэтому. Когда долгое время живешь рядом с одним мужчиной, то становишься другой. Вспомни, ты же раньше была такой же, как я сейчас. И рассуждения твои были точно такими же.

— Возможно, ты и права, — задумчиво обронила Дороти.

Они сидели, смотрели на звезды и слушали ночные звуки. И им не нужно было слов, чтобы наслаждаться всей этой красотой, раскинувшейся вокруг них.

4

Терри проснулась рано утром. Солнце еще только вставало, и его нежно-розовые лучи робко пробивались сквозь неплотно прикрытые шторы.

С наслаждением Терри потянулась и с удивлением поняла, что спать больше не хочет. Поднявшись с кровати, она прошлепала босиком в ванную, совмещенную с ее комнатой.

Душ теплыми каплями приятно барабанил по упругой коже, окончательно пробуждая Терри и смывая остатки сна. Выйдя из ванной и высушив волосы феном, она собрала их в хвост на затылке и посмотрела на себя в зеркало. Без косметики, с хвостом, она выглядела как совсем юная девушка и вовсе не была похожа на акулу пера, от которой еще никто не уходил, ни плотва, ни рыба покрупнее.

Улыбнувшись, Терри решила ничего не менять в своей внешности сегодня. Почему-то захотелось побыть самой собой и отвлечься от того мира, в котором ей приходилось вращаться.

Надев джинсы и легкую трикотажную кофточку поверх голубого топа, Терри вышла из комнаты.

Все уже завтракали, что несказанно удивило Терри.

— Доброе утро, — поздоровалась она, занимая свободное место за столом.

Все вразнобой поздоровались с ней.

— А я не хотела тебя будить, — виновато заметила Дороти, кладя на тарелку подруги несколько свежеиспеченных оладий.

— Все нормально, — улыбнувшись, ответила Терри. — Я и сама не ожидала, что так рано встану.

После завтрака все разбрелись по своим делам.

Скотт отправился на дальнее пастбище, чтобы вместе со своими работниками поправить там забор. Глория и Люк тоже куда-то ушли. Дороти занялась приготовлением обеда.

— Пойду и я. Попробую поймать свою рыбку — усмехнувшись, заметила Терри, загрузив в посудомоечную машину грязные чашки и тарелки.

— Удачи, — кивнула Дороти, оторвав взгляд от свиных ребрышек, которые собиралась мариновать. — Я распорядилась на конюшне. Тебе дадут Ночку. Она очень спокойная, ты с ней справишься.

Ночка и правда оказалась вполне смирной лошадкой. Она выглядела красивой и ухоженной, а ее вычищенная шкура блестела в лучах солнца.

Терри легко вскочила в седло. Она была приятно удивлена, что не потеряла навыки верховой езды. Ночка, послушная получаемым командам, взяла с места в карьер.

После продолжительной скачки по живописным просторам, Терри все же заставила лошадь идти шагом. Оглядываясь вокруг, она хотела навсегда сохранить в своей памяти красоту этого места.

Перед ней расстилалось бескрайнее зеленое поле. Чуть поодаль возвышалось дерево с причудливо изогнутыми ветвями. От дерева на траву падала тень, и Терри вдруг захотелось укрыться в ней от солнца. Она подъехала к дереву и соскочила с лошади.

— Ночка, — ласково потрепала она лошадку по холке, — мы немного с тобой отдохнем и продолжим прогулку.

Повеяло прохладой. И Терри догадалась, что поблизости озеро. Она взяла лошадь под уздцы и повела ее по траве в поисках водоема.

— Эй! У вас все в порядке?!

Обернувшись, Терри увидела приближающегося верхом на лошади мужчину.

Она остановилась и подождала, пока он поравняется с ней.

Слегка сощурив глаза, Терри внимательно оглядела незнакомца. Сердце ее вдруг ухнуло и упало куда-то вниз, когда их глаза встретились, и будто электрический разряд пробежал по всему ее телу.

Терри вздрогнула, поправила выбившуюся из прически прядку, заправив ее за ухо, и улыбнулась, стараясь скрыть бушующие внутри нее эмоции.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: