Джордан встретил их у магазина с цветами — как раз вылезал из джипа, когда они подъехали к нему.
— Мы с помощниками уже проверили — кто приобрел те цветы, которые нашла Мари Гуд возле своей двери, — сказал он им. — В двух продовольственных магазинах продаются идентичные букеты в специальных отделах, и это, кажется, места, где можно приобрести цветы анонимно, поэтому ребята начали именно оттуда. Они обнаружили практически одинаковую обстановку в обоих магазинах, и кроме того, одинаковые карточки и цветы. Никто из работников, с которыми они поговорили, не помнит, что кто-либо заказывал розы за последние несколько дней.
— А отпечатков пальцев на той карточке не было, — сказал Марк. Он посмотрел на Пэрис, приподняв брови.
— На данный момент я могу сказать тебе лишь то, что видела. И почти уверена, что это был магазин цветов, но окончательно буду в этом уверена, когда войду внутрь. Там точно были странные штуки справа от кассы, очевидно подготовленные к Хэллоину. По крайней мере, я на это надеюсь, — добавила она, когда они шагнули внутрь.
Дани увидела то, что имела в виду ее сестра. Маленький цветочный магазин был под завязку полон настоящими и искусственными букетами, а также различными чучелами животных, вазами и другими украшениями, выглядевшими достаточно безопасно.
За исключением красивого дисплея справа от регистратуры, в котором лежали яркие оранжевые цветы, черепа и черные пауки.
— Это именно то, что я имела в виду, — сказала Пэрис.
Мисс Пэтти, которая владела магазином с таких давних пор, что никто и не мог вспомнить, когда она приобрела его, появилась из задней комнаты, чтобы поприветствовать гостей.
— Могу ли я помочь…Ох, здравствуйте, шериф. Чем могу помочь? — Ее ясные голубые глаза являлись единственной запоминающейся деталью на лице, которое полностью было покрыто глубокими морщинами, и напоминало старую папиросную бумагу. — О, милый. Как я догадываюсь, это из-за убийств?
Чувствуя себя очень глупо, как будто бы он опять говорит со своим учителем из средней школы, Марк сказал:
— Мисс Пэтти вы вообще-то не должны знать об убийствах.
— Господи, шериф, все знают о них.
— Тогда почему никто не говорит об этом? — спросил Джордан.
Мисс Пэтти с улыбкой посмотрела на него.
— Все говорят, помощник, — мягко сказала она. — Просто не с тобой.
— А также не с прессой? — полюбопытствовал Марк.
— Конечно не с ними. Из уважения к семьям. И, кроме того, никто не хочет, чтобы репортеры и команды с телевидения сновали здесь туда-сюда. Тем более, это не поможет вам распутать убийства и, наверняка, осложнит нам жизнь. А сейчас, — оживленно продолжила она, — что я могу для вас сделать?
— Мисс Пэтти, вы помните, как продавали дюжину роз…
Дани.
Она вновь почувствовала тишину внутри себя. Ожидая, прислушиваясь. К нему. К его голосу.
Они не могут помочь тебе. Они не могут защитить тебя. Ты все равно придешь ко мне. Как это бывает в твоих снах. Ведь это неизбежно. Ты принадлежишь мне, Дани.
— …поэтому боюсь, что ничем не смогу помочь вам, шериф. Он оплатил наличными, и у него была среднестатистическая внешность. Я сомневаюсь, что узнала бы его, даже если бы он появился в дверях прямо сейчас.
Дани была немного удивлена, что никто, казалось, не слышал тот голос, который только что звучал в ее голове. Она была поражена, что никто не смотрит на нее с удивлением и не спрашивает — почему так неровно она дышит. Ведь это было слышно каждому, кто стоял рядом с ней.
Но нет.
Даже Пэрис, казалось, не обращает на нее никакого внимания, заинтересовавшись разговором Марка с Мисс Пэтти.
— Скажите мне, пожалуйста, сколько лет вы бы ему дали? — терпеливо произнес Марк.
— Ну, я никогда не была специалистом в определении возраста, и с годами это дается мне все труднее и труднее. Скажи вы мне, что это мой билет на небеса, я бы все равно не смогла бы с уверенностью вам ответить. Возможно, он немного старше вас, шериф. И примерно такого же роста. Я думаю, он был в шляпе или в одной из этих толстовок с капюшоном, потому что не могу вспомнить цвет его волос. — Она улыбнулась, будто бы извиняясь. — Видите ли, он был здесь совсем недолго. Подошел прямо к месту, где мы храним цветы, и сам выбрал розы. У нас, обычно, всегда есть в наличии дюжина или две готовых букетов. В тот день у нас были только красные и желтые розы. Он выбрал красные. Также прихватив карточку, одну из тех, которые лежат в подставках на прилавке. А затем оплатил покупку наличными, и, пожелав мне хорошего вечера, ушел.
— Мисс Пэтти…
— Мы готовились к свадьбе, шериф. Были очень заняты в кладовке, поэтому я не очень-то и думала о нем, вы ведь понимаете. Мне жаль. Я бы очень хотела вам помочь. Правда.
— В любом случае спасибо, Мисс Пэтти. О, и если не возражаете…
Ее глаза сверкнули.
— Не говорить об этом? Конечно же, шериф. Вы можете положиться на мое благоразумие.
— Итак, кто поспорит со мной, что она сейчас в кладовке и говорит по телефону, рассказывая о нашем визите? — спросил Джордан, выйдя из магазина.
Но никто не принял его спор.
Глава 15
Имя «Одри» на браслете мало что значило, или, по крайней мере, казалось, что оно не поможет им сузить поиски в каком-либо из направлений. Джордан нашел трех Одри в текущих налоговых ведомостях по округу Профит. Все они родились в Вентуре и, возможно, будут похоронены в этом же месте. И ни у одной из них — на данный момент — нет живого мужа или сына.
— Впрочем, я не и ожидала найти ее именно здесь, — сказала Холлис. — Только если предположить, что наш убийца приехал домой, в Вентуру. И почему-то…это не представляется мне возможным.
— Тогда по какой причине он приехал сюда? — спросила Дани. Она потерла заднюю часть шеи, чтобы снять напряжение, так как сегодняшний день был слишком долгим, а она уже утром чувствовала себя не очень-то отдохнувшей. — Почему он выбрал Вентуру в качестве своего места охоты?
— Это вопрос на миллион, — сказала Пэрис. — Должно быть нечто такое, что привело его сюда, какая-то причина тому, почему его выбор пал именно на этот город из всех возможных мест. Наверное, что-то такое есть в Вентуре, чего нет в любом другом маленьком южном городке. И мы не имеем ни малейшего представления, о чем идет речь.
Встав со стула, Марк сказал:
— Единственное, что я знаю наверняка: я провел, по меньшей мере, лишний час своей жизни в этой комнате. Мне нужно подышать свежим воздухом. Пойдем, Дани. Тебе, думаю, это тоже не повредит.
— Я чувствую, что меня не любят, — Холлис посмотрела на Пэрис с притворной печалью.
— И не хотят, — добавила Пэрис.
Они уставились друг на друга, на этот раз нахмурившись.
— Странно, — сказала Холлис. — Почему-то у меня возникло ощущение Дежа вю [16].
— Да, и у меня тоже.
Дани не имела ни малейшего представления, о чем они говорят. Она не горела желанием снова препираться с Марком, но была более чем сыта по горло этим конференц-залом и постоянными попытками собрать частички пазла больного разума какого-то монстра.
Она поднялась и направилась к дверям, при этом добавив:
— Если вас посетят какие-либо гениальные мысли, дайте знать.
Пэрис рассеяно махнула рукой, ее внимание вновь было полностью направлено на открытую папку, лежащую на столе перед ней.
— По крайней мере, она не думает о Дэне или о разводе, — тихо сказал Марк, когда они спустились в холл и подошли к приемной управления шерифа.
— Серебряная облицовка? — спросила Дани.
— Почему бы и нет.
Дани ничего не ответила на это, пока они не вышли на тротуар, и оба автоматически повернулись по направлению к безлюдному центру города. Это было местом, где было приятно гулять поздними теплыми вечерами
16
dйjа vu — уже виденное.