Чуть позднее, вместо того чтобы выпить со всеми чашечку кофе и отведать шоколадных конфет домашнего приготовления — а ей этого так хотелось! — Делия встала из-за стола.
— Сожалею, но я вынуждена уехать, так как должна вечером еще поработать.
— Поработать? — спросила Донна. — Ты и так слишком много работаешь. Ты уверена, что это необходимо?
— Боюсь, что да, — соврала Делия. — Сейчас у нас кризисная ситуация.
— Это не связано с пожаром на заводе Дермонта? — вмешался Фрэнк. — Я что-то слышал по радио.
— Именно. Том Дермонт — мой клиент.
— Надеюсь, руководство фирмы ценит тебя, — произнесла Донна.
Люк вскочил со своего места.
— Эй, ты же можешь меня подбросить, — сказал он. — Только до города, согласна?
— Уже не терпится сбежать? — усмехнулась Делия и обернулась к Донне, надеясь, что та задержит сына.
Но Донна только обняла Люка.
После прощальных объятий и поцелуев Делия в смущении подбежала к автомобилю. В голове царило смятение. Не столько из-за новости о разводе Люка, сколько из-за того, что теперь он будет жить и работать здесь, в Аделаиде.
— Думала уехать без меня? — сказал Люк, открывая дверь машины и усаживаясь со стороны пассажира. — Хороший автомобиль. У тебя отличный вкус.
Она повернула ключ зажигания.
— Ты отлично водишь машину, — прокомментировал он через какое-то время.
— Благодарю.
— Так что же случилось с твоими идеалами?
— С моими идеалами?
— С теми, которые мы обсуждали, когда учились в университете. Тебе так хотелось установить свой порядок в мире.
— Я была молодой и глупой и думала, что все знаю.
— Теперь ты старая и глупая и думаешь, что ничего не знаешь.
Она быстро взглянула на него.
— Что-то вроде того. — Она никогда не была такой целеустремленной, как Люк. Сейчас же ее больше всего заботила закладка фундамента своего финансового благополучия. — Где тебя высадить?
— Около Северной Террасы, — сказал он, поворачиваясь к ней. — Может, остановимся и поболтаем? Ты можешь отдохнуть от работы один вечер?
— Мне очень хотелось бы, но у меня критическая ситуация, как ты помнишь.
— А, Дермонт! Блестящий пример корпоративной безответственности. А завтра вечером?
Она покачала головой.
— У меня встреча с Линой, я надеюсь.
— Ты надеешься?
— Если Патрик приглядит за детьми.
— А следующий вечер?
— Пока не знаю.
Она остановила автомобиль рядом с тротуаром. Это было неудачное место для парковки, и поэтому Люк быстро вышел.
— Благодарю, — кинул он через плечо. — Спокойной ночи.
Как только за ним захлопнулась дверь, Делия поехала к морю — к своей спасительной гавани. Она хоть и старалась не делать этого, но все-таки проводила взглядом Люка в зеркале заднего вида. Необходимость притворяться забрала у нее почти всю энергию. Она не помнила, чтобы ей было так трудно в его предыдущие приезды в Аделаиду.
На следующее утро Делия проснулась с головной болью. В ее сне присутствовали радость и смутное ожидание счастья, поэтому немногие часы отдыха она провела в полузабытьи. Приняв душ, наложив косметику и надев деловой костюм, она всегда чувствовала себя в форме. Несмотря на то, что болела голова, ей было лучше, чем вчера вечером. Она наполнила бокал апельсиновым соком и направилась на террасу, откуда открывался великолепный вид на залив Святого Винсента. Вдали, около горизонта, бирюзовая поверхность водной глади встречалась с голубизной безоблачного весеннего неба.
Небольшая лужайка отделяла палисадник Делии от песчаного пляжа. Она покачивалась на качелях и маленькими глотками потягивала сок. Одновременно прокручивала в уме весь предыдущий день.
Люк собирался жить и работать здесь, в Аделаиде, и дальнейших встреч с ним не избежать. Хотя, даже если бы ей предложили выбор: никогда его больше не видеть или встречаться, скрывая свою любовь, она бы предпочла мучиться, но быть рядом.
Прошедший вечер подтвердил, что ее так же сильно тянет к Люку, как и прежде. Но теперь она — единственный старый друг Люка. Насколько ей известно, он не поддерживал связи ни с одноклассниками, ни с товарищами по футболу. И если у него есть необходимость поговорить о своем неудачном браке, то его лучшая подруга обязана все выслушать. И она это сделает.
Если Люк все еще любит жену — а она подозревала, что так оно и есть, — то, должно быть, очень сильно страдает. Делия заметила проскользнувшую в его глазах боль, когда он сообщил новости своей семье. Люк из тех людей, у которых все чувства написаны на лице, и он не смог скрыть своего горя. Ее сердце болело за него.
Может быть, ему действительно необходимо выговориться? В следующий раз, когда он попросит ее о встрече, она не будет придумывать отговорки.
С моря доносились хриплые крики чаек, и, перед тем как вернуться в комнату, Делия некоторое время наблюдала за их кружением. Больше всего она хотела остаться дома. Но нельзя терять время впустую. Ей предстоит еще организовать встречу с журналистами.
По пути от подземной стоянки до своего кабинета она задержалась около приемной, чтобы поздороваться с Бонни и просмотреть почту.
— Привет, Делия. Тебя разыскивает Марвин.
— Уже? Он в своем кабинете?
— Да. Джейсон тоже там.
— И он? — Ни Марвин, ее босс, ни Джейсон, ее помощник, не могли похвастаться ранним началом рабочего дня. К этому их вынудил кризис. Делия поспешно побросала бумаги со стола в портфель и направилась в кабинет Марвина. Не обращая внимания на секретаршу, она постучала в дверь и вошла.
— А вот и она, — сказал Марвин, взглянув на часы. — Делия, у нас возникла проблема.
— Проблема? — Она села рядом с Джейсоном, поприветствовавшим ее быстрой улыбкой.
— Том Дермонт позвонил мне утром домой. Очевидно, твой мобильник был отключен. — Он в недоумении поднял брови.
— У меня болела голова.
— Теперь неважно. — Он провел рукой по лицу. — Дело в том, что он хочет лично общаться с журналистами.
Делия прикрыла глаза.
— О боже.
— Вот именно. — Он оттянул ворот рубашки — Что, черт возьми, ты собираешься предпринять?
Пересиливая поднимающуюся внутри панику, Делия сделала глубокий вдох.
— Я поговорю с ним, Марвин, — сказала она уже спокойным голосом.
— Поговоришь с ним? Тебе понадобится отбойный молоток, чтобы достучаться до него. — Он пристально посмотрел на дверь, как будто боясь, что его подслушают. — Сделай это быстро. И сообщи мне о результате разговора. — Марвин схватился за телефон, а Делия собралась уходить.
— Не волнуйся, Марвин, — сказал Джейсон. — Я прослежу.
Делия развернулась. Ее брови возмущенно взметнулись. Как он смеет! Нужно объяснить Марвину, что она не нуждается в помощнике. Но тот уже говорил по телефону. Делия направилась к двери, Джейсон семенил сзади.
В коридоре он обогнал ее и преградил дорогу.
— Разве вы хотите допустить оплошность, Делия? — спросил он. — Я только стараюсь помочь. Разве я заслужил такой реакции?
Нет, конечно, не заслужил. За минувшие шесть месяцев Джейсон заложил основу для своего продвижения и собирался занять место Делии. Он ждал, пока она перейдет на ступеньку выше в служебной иерархии и освободит кабинет.
Если все пойдет по плану и она станет партнером, то в ее интересах иметь такого преемника. И она, не колеблясь, предложила бы его на свое место. Но если он и дальше будет вести себя подобным образом и делать такие замечания, Делии придется порекомендовать компании рассмотреть другую кандидатуру.
Проигнорировав заискивание Джейсона, она приступила к работе.
— Подготовьте аппаратуру, — приказала она. — Вчера поздно ночью вам переслали пресс-релиз по электронной почте. Вы его видели?
— Я еще не проверял свой ящик.
— Понятно. При вас должна быть вся информация. Позвоните Катрин и скажите ей, что нам нужен список аккредитованных журналистов. Я же переговорю с Томом Дермонтом.