— Альтернативный саммит, — сказала Шивон. — Здесь должна выступать Бьянка Джаггер.
Ребус закатил глаза. В ответ Шивон ткнула его кулаком под ребра:
— Ты что, не виделрепортаж о марше? Двести тысяч человек!
— Прекрасная прогулка для всех, кому надо поразмять ноги, — пожал плечами Ребус. — И никаких изменений в том мире, в котором я живу. —Он повернулся к ней. — А как же вчерашний инцидент в Ниддри? Все эти положительные излучения, похоже, не повлияли на тамошнюю ситуацию.
— О чем ты, Джон? Какая-то кучка против двух тысяч человек, собравшихся в лагере.
— Я знаю, куда должны идти мои деньги…
Они замолчали и не обменялись ни единым словом, пока не доехали до места.
Некогда сплошь застроенный предприятиями и пивоварнями район Фаунтинбридж, где провел юность Шон Коннери, менялся на глазах. Сюда постепенно перемещался городской финансовый центр. Открывались стильные бары. Одна облюбованная Ребусом пивнушка уже исчезла с лица земли, и все указывало на то, что та же участь вскоре постигнет и размещавшийся с ней по соседству клуб под названием «Танцзал». Канал, прежде больше смахивавший на сточную канаву, был вычищен. Похоже, недалеко то время, когда детишки будут кататься здесь на велосипедах и кормить лебедей. Рядом с комплексом «Киномир» виднелись запертые на замок ворота закрытой пивоварни. Подъехав к ним, Ребус остановился и посигналил. Появился молодой человек в костюме и, открыв висячий замок, распахнул одну створку ворот — этого было достаточно, чтобы «сааб» смог с максимальной осторожностью протиснуться внутрь.
— Вы мистер Ребус? — спросил молодой человек.
— Он самый.
Молодой человек замер в нерешительности, ожидая, не представит ли Ребус свою пассажирку. Затем нервно улыбнулся и просунул в окно небольшую брошюрку. Ребус взглянул на нее и передал Шивон.
— Вы агент по продаже недвижимости?
— Я работаю в адвокатской конторе «Бишоп», мистер Ребус. Позвольте вручить вам мою визитку… — С этими словами он сунул руку в карман.
— А где Кафферти?
Тон, каким Ребус задал этот вопрос, похоже, заставил молодого человека разнервничаться еще сильнее.
— Он припарковался с той стороны.
Ребус, не дослушав, тронулся с места.
— Он, очевидно, подумал, что ты кореш Кафферти, — предположила Шивон. — А судя по каплям пота над его верхней губой, ему известно, кто такой Кафферти.
— Что бы он там ни подумал, его присутствие здесь — хороший знак.
— Почему?
— Меньше вероятность, что нас заманивают в западню.
Кафферти, приехавший на синем «бентли», стоял у машины, прижимая лист бумаги с планом участка к капоту, чтобы его не унес ветер.
— Придержите уголок, пожалуйста, — взмахнув рукой, попросил он.
Шивон направилась к нему. Он встретил ее улыбкой:
— Сержант Кларк. Как всегда, рад вас видеть. Следующее повышение не за горами, верно? Не зря начальник полиции доверяет вам столь ответственные дела.
Шивон посмотрела на Ребуса, но он покачал головой, показывая, что эта информация у Кафферти не от него.
— Уголовная полиция подобна дырявому ситу, — пояснил Кафферти. — Так было и так будет.
— Зачем вам это место? — не совладала с любопытством Шивон.
Кафферти пришлепнул ладонью завиваемый ветром лист бумаги:
— Земля, сержант Кларк. Мы не всегда отдаем себе отчет, насколько дорога земля в Эдинбурге. На севере Ферт-оф-Форт, на востоке Северное море, на юге Пентлендские горы. Застройщики цепляются за любой клочок… давят на муниципальный совет, требуя уменьшить Зеленый пояс. А тут участок в двадцать акров и всего в пяти минутах от финансового центра.
— И как вы намерены его использовать?
— После того, — неожиданно встрял Ребус, — как закопаешь под фундаментами несколько трупов.
Кафферти принужденно рассмеялся:
— Та книга принесла мне кое-какие деньги. Надо их во что-то вложить.
— А Мейри Хендерсон пребывает в уверенности, что твоя доля пошла на благотворительность, — покачал головой Ребус.
Кафферти пропустил замечание Ребуса мимо ушей:
— А вы читали эту книгу, сержант Кларк?
Истолковав ее молчание как «да», он поинтересовался:
— Понравилась?
— Точно и не помню.
— Сейчас как раз планируют сделать по ней фильм. По крайней мере, по начальным главам. — Он взял лист с планом, сложил и бросил на сиденье своего «бентли», после чего переключил внимание на Ребуса. — Ты говоришь: трупы под фундаментами, а ведь это как раз то, о чем я сейчас думаю.
Все люди, которые работали здесь раньше… их уже нет, как нет и шотландской промышленности, — они вместе ушли из жизни. В моей семье почти все были шахтерами — держу пари, ты и не подозреваешь об этом. — Он помолчал. — Ребус, ведь ты из Файфа. Готов поспорить, ты тоже рос в семье угольщиков. — Он снова ненадолго замолчал. — Меня опечалило известие о твоем брате.
— Сочувствие дьявола, — поморщился Ребус. — Только этого мне не хватало.
— Социально ориентированный убийца, — чуть слышно добавила Шивон.
— Не я первый, не я… — Кафферти замолчал и потер пальцами верхнюю губу. — Считайте, что вам крупно повезло. — Он снова сунул руку в салон машины, но на этот раз открыл бардачок. Вынув оттуда несколько свернутых в трубку листков, он протянул их Шивон.
— Сначала скажите, что это, — потребовала она, уперев руки в бока.
— То, что нужно для вашего расследования, сержант Кларк. Доказательство того, что мы имеем дело с тем еще подлецом. Подлецом, который смерть как обожает других подлецов.
Шивон взяла бумаги, но не стала смотреть.
— Мыимеем дело? — переспросила она.
Кафферти снова остановил внимательный взгляд на Ребусе:
— Она разве не знает о нашем уговоре?
— Никакого уговора не было, — осадил его Ребус.
— Нравится тебе или нет, но на этот раз я на твоей стороне. — Кафферти перевел взгляд на Шивон. — Чтобы заполучить эти бумаги, пришлось оказать кое-кому довольно серьезные услуги. Если они помогут вам его поймать — отлично. Но я и сам пойду по его следу… с вами или без вас.
— Тогда зачем помогать нам?
Кафферти скривился в улыбке.
— Будем соревноваться, кто быстрее. Гонка всегда возбуждает. — Он откинул вперед пассажирское сиденье. — На заднем диване просторно… располагайтесь.
Ребус устроился рядом с Шивон на заднем сиденье. Кафферти сел впереди. Оба детектива чувствовали на себе его пристальный взгляд. Он рассчитывал поразить их.
Ребус с трудом сохранял бесстрастное выражение лица. Он был не просто поражен: он был ошарашен.
Автомастерская Кьоу находилась в Карлайле. Три месяца назад одного из механиков, Эдварда Айли, нашли мертвым на пустыре при выезде из города. Удар по голове и смертельная инъекция героина. Верхняя половина тела была обнажена. И никаких свидетелей, никаких версий, никаких подозреваемых.
Шивон и Ребус обменялись взглядами.
— А у него есть брат? — спросил он.
— Какие-то ассоциации? — поинтересовалась она.
— Читай, Макдуф! [11]— буркнул Кафферти.
Далее тоже шли выдержки из полицейских документов. Там говорилось, что Айли проработал в мастерской чуть больше месяца после отбытия шестилетнего срока за изнасилование с причинением вреда здоровью. Обе жертвы Айли были проститутками: одна работала в Пенрите, а вторая на юге, в Ланкастере. Они обслуживали водителей грузовиков на трассе М-6. Как предполагали, они, возможно, были не единственными жертвами — остальные не обращались в полицию.
— Как это попало к тебе?
На вопрос, заданный Ребусом, Кафферти отозвался негромким смешком.
— Организованное сообщество исключительно ценная и полезная вещь — тебе ли, Ребус, этого не знать.
— Представляю, сколько людей тебе пришлось подкупить.
— Господи, Джон, — шепотом произнесла Шивон, — только взгляни на это!
Ребус снова принялся за чтение. Тревор Гест. Его досье начиналось с банковских реквизитов и домашнего адреса — жил он в Ньюкасле. Гест считался безработным с того момента, когда, отсидев три года за квартирную кражу со взломом и нападение на человека у дверей паба, вышел на свободу. Ограбление сопровождалось попыткой изнасиловать девочку-подростка, которой поручили присмотр за грудным младенцем.
11
Перефразированная цитата из шекспировского «Макбета», ставшая расхожим выражением.