— Сэм?

— Его нет.

— О, дорогая, я упала и не могу достать телефон.

Нахмурившись, Абби подумала, как это она не может достать телефон, если говорит по телефону.

— Но ведь вы говорите по телефону?

— Да, но больше я не могу его достать.

Ничего не понимая, но решив, что расспрашивать бесполезно, Абби участливо спросила:

— Вы сильно ударились?

— Я не знаю. Я не знаю, что делать.

Как и она. Но не могла же Абби оставить женщину лежать на полу. Она показалась Абби пожилой и беспомощной.

— Где вы?

— Дома.

— Нет, я имею в виду ваш адрес.

— Ты придешь?

— Конечно!

Женщина прошептала имя и адрес, и Абби быстро все записала.

— Я скоро буду… Алло?

Никакого ответа, только стон, а потом — тишина.

Конечно, можно позвонить в «скорую помощь», но она обещала прийти сама. О, ради бога, Абби, не трясись!

Поспешив к машине, она выхватила карту Гибралтара из бардачка. Оказалось, что дом, который ей нужен, находится прямо за углом. Схватив сумочку и оставив машину и квартиру незапертыми, она побежала. Она легко нашла квартиру, но не могла войти. Она попыталась заглянуть в окно, но ей мешала занавеска. Она бросилась к калитке во двор, и, к счастью, одно из окон с задней стороны было открыто. Заглянув внутрь, она увидела старую женщину, лежащую на полу лицом вниз. Перевернутое кресло валялось рядом. Видимо, у нее оставались силы только для того, чтобы набрать номер Сэма.

Абби влезла через окно и бросилась к ней. Она была в сознании, но очень напугана. Абби опустилась на колени рядом с ней, нежно погладила седые волосы.

— Так глупо, — простонала старушка. — Я не хотела доставлять неприятности.

— Ну что вы, лежите спокойно, не пытайтесь двигаться. Я вызову «скорую». — Она подняла трубку. — Вы знаете, какой у них номер?

— Один-девять-девять, — прошептала дама.

Быстро набрав номер, Абби объяснила ситуацию.

— Они будут здесь через несколько минут.

Она оглянулась, соображая, что еще сделать, потому что ничего не знала о приемах оказания первой помощи, знала только, что нельзя двигать человека. Найдя на диване покрывало, она аккуратно накрыла женщину.

— Ты можешь притворить окно и проверить, все ли закрыто. Мои ключи на тумбочке.

Сделав, как ее попросили, Абби оставила открытой только парадную дверь для «скорой помощи». Потом вернулась к старой леди, Делле. Так, она сказала, ее зовут: Делла Торрес.

— Мне очень жаль. Сэм, наверно, разозлится.

— Конечно, нет.

— Да, разозлится, он запретил мне залезать на стулья.

Улыбнувшись — она словно слышала, как Сэм говорит это, — Абби успокоила даму:

— Он не будет ругать вас, по крайней мере, пока вы не поправитесь.

— Будет. Он давно уже ходит злой и раздраженный.

Но если старая леди знает, что Сэм не в настроении уже давно, значит, он живет здесь постоянно. А он сказал, что приехал играть в гольф. И тут она услышала, как подъехала машина.

— «Скорая» приехала, — приободрила она Деллу. — Нет-нет, не двигайтесь, они обо всем позаботятся.

Через некоторое время врачи положили Деллу на носилки, и они все вместе поехали в больницу. Абби ведь не могла оставить старушку одну. У нее еще будет время найти отель.

Но когда Деллу осмотрели, дали болеутоляющее, перевязали сломанную руку и устроили в палате, был уже почти вечер.

— Ты расскажешь Сэму? — спросила Делла, засыпая.

— Да, конечно. Как насчет ночной рубашки? Или чего-нибудь еще?

— О!

— Я соберу все для вас. У меня есть ключи. Или Сэм… если вы не хотите, чтобы я трогала ваши вещи.

Закрыв глаза, Делла прошептала:

— Я не могу просить об этом Сэма.

Улыбнувшись, Абби погладила ее руку.

— Не беспокойтесь.

Импульсивно она наклонилась и поцеловала Деллу в щеку.

Солнце все еще ярко светило. В больнице она успела выпить только чашку кофе из автомата и была голодна.

Она отправилась пешком, что было ошибкой, потому что в апартаменты Сэма она пришла измученная жарой, усталая и голодная.

Сэм ждал ее, закатав рукава рубашки и ослабив узел галстука. Его глаза сверкали от гнева.

— Где ты была? — спросил он угрожающе. Она открыла было рот, чтобы ответить, но тут же закрыла, потому что он продолжил: — Ты оставила дверь незапертой, ключи в машине и свою косметичку рядом с телефоном.

— Да, я…

— Я просил тебя уехать. Ты сказала, что уедешь. Ты нашла отель?

— Нет, я…

— Нет, — согласился он, — потому что ты и не собиралась делать это.

Глядя на него, она ждала, пока он закончит обличительную речь, и потом тихо спросила:

— Ты закончил? — (Его губы сжались, но он ничего не сказал.) — Хорошо, я собиралась уходить, когда зазвонил телефон.

— И ты, разумеется, ответила.

— Заткнись, Сэм, — приказала она тихо. — Это была старая женщина. Делла Торрес. Она упала… Неужели тебе все равно?

— Нет.

— Конечно, нет, — повторила она, стыдясь своего вопроса. — Извини, это был тяжелый день. С ней теперь все в порядке. Сломанная рука, несколько ссадин. Я отвезла ее в больницу. Она боялась, что ты разозлишься.

Он отвернулся и запустил руки в волосы.

— Спасибо.

Наверное, ему трудно было поблагодарить ее — за что бы то ни было.

— В какой она больнице?

Когда она не ответила, он повернулся к ней.

— Я не знаю. — Показав направление, она добавила: — Это там, недалеко.

— Больница святого Бернарда.

— Кажется, так.

Она не могла отвести от него взгляда, как и он от нее.

— Извини, что я повысил голос.

— Ничего, — с трудом отведя взгляд, сказала она. — Я лучше пойду.

— Пойдешь?

— Искать отель.

— О!

Она не видела его лица, но чувствовала, как напряжение между ними растет. Пора уходить.

Она подошла, чтобы взять свою косметичку, которая все еще лежала рядом с телефоном.

— До свидания, Сэм, спасибо, что разрешил мне переночевать здесь прошлой ночью.

Уже на полпути к двери она услышала его голос:

— Уже поздновато.

— Для чего?

— Для поисков отеля.

— Да, но ничего не поделаешь.

— Тебе лучше остаться здесь.

Она остановилась.

— Я пойду навещу Деллу. Ты ела? — (Она покачала головой.) — Тогда поешь, увидимся позже. Закрой дверь, если захочешь уйти.

— Да, — прошептала она.

Он прошел мимо нее и исчез.

Положив косметичку на стол, она сделала себе сандвич. Что-то тревожит Сэма. Очень сильно. И Делла была не просто другом — чем-то большим. Он прятал боль под маской гнева. А может, он не лгал насчет своих чувств? Ведь поцелуй не был ложью. Он был страстным, долгим…

Внезапно ей стало жарко. Она вымыла тарелку, сходила к машине за багажом и, отнеся его в комнату для гостей, снова вышла из дома. Она пошла к Делле собрать все необходимые вещи: ночную рубашку, зубную щетку и так далее. Потом направилась в центр купить цветы и открытку с пожеланием выздоровления. Потом поехала в больницу.

Сэм сидел рядом с кроватью и держал Деллу за руку. Она спала. Он взглянул на Абби, она улыбнулась.

— Я принесла цветы. — Осторожно, стараясь не разбудить Деллу, она положила цветы и открытку на столик. — Надеюсь, сестра найдет для них вазу.

Он кивнул.

— Увидимся позже, — сказала она робко.

Когда она открыла дверь, вошел доктор. Он улыбнулся ей и посмотрел на Сэма.

— Мистер Табинер, не так ли?

Застыв, ничего не видя перед собой, Абби медленно повернулась. В комнате был только один мужчина. Мистер Табинер. Сэм.

Глава пятая

Дура, — укоряла она себя, когда бежала по коридору. Какой же она была дурой! Разумеется, он и есть Табинер.Кто, кроме него!

— Абби!

Она не остановилась, не повернулась, стремительно неслась к выходу.

— Абби! — закричал он еще раз, бросаясь в погоню за ней.

Она ускорила бег, но он все равно догнал ее.

— Абби!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: