Фреда окинула Келвина взглядом и была вынуждена признать, что со своими длинными волосами, строгим красивым лицом и небрежной одеждой он действительно смахивал на современного пирата!

— Хотите, мы подойдем к этому «пирату» вместе? — предложила Фреда и деликатно взяла старушку под руку.

Несомненно, Келвин видел их приближение, но делал вид, что его внимание полностью поглощено книгами.

— Мистер Джадсон, — окликнула его Фреда. — Эта леди — ваша горячая поклонница. Она хотела бы поприветствовать вас.

Мне это только показалось или его брови действительно насмешливо приподнялись, прежде чем он, положив стопку книг на ближайший столик, повернулся к старушке, и на губах его заиграла милая улыбка? — спросила себя девушка.

Нет уж, криво усмехнулась она, отворачиваясь. Видеть, как он снисходительно принимает знаки внимания от поклонницы, выше моих сил.

Фреда ни минуты не сомневалась, что Келвин отлично знал, что она и не подозревает о том, что у него могут быть поклонники, ведь ему было известно, что у Лейтонов нет телевизора.

Хотя теперь, когда отца не стало, она, пожалуй, предпочла бы бормотание диктора повисшему в доме безмолвию… Старик Николас был не особенно разговорчив и обычно в свободное время перечитывал любимые книги, так что девушка привыкла к тишине, но когда она осталась одна, ощущение пустоты родительского дома стало казаться ей невыносимо гнетущим.

— Это так любезно с вашей стороны, мистер Джадсон. — Голос пожилой женщины вернул Фреду к реальности. — Я навсегда сохраню эту книгу! — проговорила она с придыханием.

Келвин протянул Фреде деньги и галантно открыл посетительнице дверь.

— Не смотри на меня так, Эльфи, — сказал он, возвращаясь к прилавку и облокачиваясь на его край. — Я слишком хорошо тебя знаю, и невинное спокойствие твоих серых глаз меня не проведет!

— Ничего подобного, — холодно ответила Фреда, — ты совсем меня не знаешь!

— Извини, но я с тобой не соглашусь. — Он многозначительно приподнял брови. — Ну, хватит об этом! Держу пари, ты впервые продала биографию Диккенса с автографом Келвина Джадсона на обложке!

— Сомневаюсь, что это повысило ее ценность, — съязвила Фреда.

— Ах! — воскликнул он, задерживая насмешливый взгляд на ее лице. — Приятно видеть, что ни старик Лейтон, ни мой братец Джулиан не сломили твой дух.

— Никто из них никогда не поднимал на меня руку, — надменно возразила она.

— Им это и не нужно было, — презрительно кивнул Келвин. — Слова иногда имеют не меньшую силу, чем физическое воздействие.

Фреда некоторое время пристально смотрела на него.

— Чушь! А теперь, я надеюсь, ты скажешь, зачем пришел, и уйдешь. — Она говорила раздраженно, потому что Келвин, как всегда, сумел вывести ее из себя. — Кстати, я не думаю, что твоя мать одобрила бы то, что ты решил навестить бывшую невесту своего брата!

Ей хотелось напомнить ему о том, что Милдред никогда не одобряла его фамильярности с ней, и вряд ли это изменилось после смерти Джулиана.

— Возможно, вот только ее мнение меня не интересует!

Фреду всегда поражали отношения Келвина с матерью. Милдред Джадсон была сильной женщиной. Оставшись одна с тремя маленькими детьми на руках, она, не теряя времени на оплакивание мужа, взяла на себя роль главы семейства.

Джулиан, как старший сын, должен был сменить отца на политической сцене. Сибилла, младшая и единственная дочь, воспитывалась, чтобы стать женой и матерью — хотя, насколько Фреде было известно, пока что не стала ни той, ни другой. А вот Келвин отличался от остальных детей. Единственный в семье блондин, он всегда был смутьяном и не оправдал ни одной из надежд, возлагаемых на него матерью. Девушка грустно поморщилась.

— Как Милдред отнеслась к твоей работе на телевидении?

В его зеленых глазах зажглись озорные искорки.

— А ты как думаешь?

— О, нет, — засмеялась Фреда. — Тебе не удастся снова втянуть меня в это!

Она легко могла представить отношение миссис Джадсон к телешоу, которое ведет ее сын, так как оно просто не могло быть серьезным.

— Мама в ужасе, — подтвердил Келвин ее подозрения. — Когда вышла первая передача, она так рассердилась, что не разговаривала со мной целый месяц. Надо сказать, это был самый спокойный период в моей жизни!

Фреда снова засмеялась и вдруг подумала, что у нее уже очень давно не было повода для веселья. Ей стало стыдно, ведь совсем недавно она похоронила отца.

— Значит, — перевела она разговор на другую тему, — мать вызвала тебя сюда, когда случился семейный кризис?

В ее голосе звучало нескрываемое недоверие. Милдред всегда умела держать ситуацию под контролем, поэтому трудно было представить, что эта властная женщина не могла справиться с чем-то самостоятельно.

Келвин пожал плечами.

— После смерти Джулиана мама стала менее деспотичной. — Он нахмурился, как будто и сам осознал это только сейчас. — Ты знаешь, ведь именно его смерть послужила причиной разлада между нею и Сибиллой.

Фреда изумленно посмотрела на него.

Братья Джадсон никогда не были близки, для этого они слишком сильно различались характерами, но Милдред и Сибилла души не чаяли в Джулиане, и Фреде трудно было поверить, что они могли поссориться из-за него.

Поймав ее взгляд, Келвин мрачно пояснил:

— Жених Сибиллы, Грег… Ты, наверное, его помнишь? Так вот, ему предложили работу в Канаде, и он должен отбыть туда через пару месяцев, а Сибилла хочет поехать с ним.

— Твою мать не радует, что они будут жить вместе, — понимающе кивнула Фреда.

Келвин озорно ухмыльнулся.

— Точно, — подтвердил он насмешливо. — Хотя Сибилла уже достаточно взрослая женщина, чтобы самостоятельно решать, как ей жить дальше, они с Грегом решили соблюсти все приличия и пожениться. Свадьба назначена на последнюю субботу следующего месяца, — пояснил он.

К тому времени со дня смерти Джулиана пройдет одиннадцать месяцев, мысленно подсчитала Фреда.

— Милдред считает, что нельзя устраивать праздник, прежде чем прошел год траура? — предположила она.

— Только не говори, что ты с ней согласна!

— Нет, конечно, — ответила девушка раздраженно. — У тебя сложилось обо мне довольно странное мнение, Келвин. Я очень рада за Сибиллу и Грега. — Она не покривила душой, так как искренне симпатизировала этой паре.

— Потому что они поженятся, или потому, что уезжают подальше от моей матери? — с усмешкой уточнил Келвин.

Фреда возмущенно поджала губы.

— Я уверена, что Милдред все отлично понимает, — уклончиво ответила она.

За время короткой помолвки с Джулианом она отчетливо осознала, что эта женщина стала бы грозной свекровью.

— А ты? — Келвин прищурился. — Я хотел бы знать твое мнение, — добавил он и, так и не дождавшись ответа, сказал: — Как бы то ни было, свадьба состоится через четыре недели.

— Как тебе удалось переубедить мать? — полюбопытствовала Фреда, представляя реакцию Милдред на поступок Сибиллы.

— С помощью взятки, — кратко ответил Келвин. — И появился я здесь, чтобы лично вручить тебе приглашение на свадьбу моей сестры. — Он пошарил в кармане и протянул ей продолговатый конверт. — Извини, кажется, оно немного помялось.

Фреда посмотрела на конверт, но не притронулась к нему. Неужели ей снова предстоит встретиться с семейством бывшего жениха?

— Оно не кусается, — пошутил Келвин.

Девушка не видела Сибиллу уже несколько месяцев, иначе бы давно узнала о предстоящем событии. То, что та хочет видеть ее на своей свадьбе, тронуло Фреду, но после смерти Джулиана она прекратила всякие отношения с его семьей, а то, что Келвин примчался сюда под предлогом вручения приглашения, убеждало ее в правильности принятого решения.

Она покачала головой.

— Сомневаюсь, что могу принять его.

— Почему?

Фреда сердито посмотрела на него.

— Во-первых, потому что твоя мать была против этой свадьбы, а во-вторых, потому, что я, скорее всего, последний человек, которого она хочет видеть.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: